驀山溪·梅原文及賞析

原文:

驀山溪·梅原文及賞析

洗妝真態,不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風細細,雪垂垂,何況江頭路。

月邊疏影,夢到消魂處。梅子欲黃時,又須作,廉纖細雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽也,試問花知否?

譯文

洗卻胭脂鉛粉,自有天然態度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人絕代,天寒日暮獨倚修竹。黃昏院落,幽芳都無人賞,風細細,雪垂垂。更冷落了江頭梅樹芬香。

月下疏影多麼清雅,夢中卻禁不住心神惆悵,待到梅子欲黃時節,又該是陰雨連綿令人斷腸。梅花一世孤芳自賞,讓有情人愁悶悲傷,可知道爲了你,我像沈約般瘦損異常?

註釋

①驀山溪:詞牌名。又名《上陽春》、《驀溪山》。《清真集》入“大石調”。雙片八十二字,前片六仄韻,後片四仄韻。亦有前片四仄韻,後片三仄韻者,列爲別格。

②洗妝真態:洗淨脂粉,露出真實的姿容。鉛花御:用脂粉化妝。鉛華:脂粉。御:用。此處作塗抹、修飾講。

③竹外一枝斜:用蘇軾《和秦太虛梅花》:“江頭千樹春欲閣,竹外一枝斜更好。”

④天寒日暮:杜甫詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

⑤“無處”句:意謂無人欣賞。

⑥“風細細”三句:意謂在風雪之中江邊的梅花更沒有人來挹其清香。

⑦廉纖:細微,纖細,形容連綿不絕。韓愈《晚雨》詩:“廉纖晚雨不能晴,池岸草問蚯蚓鳴。”

⑧供斷:供盡,無盡地提供。東陽:南朝梁沈約,曾東陽守。

⑨東陽:指南朝樑曾任東陽太守的.沈約。因不得志瘦損之事,此處喻作者自己。

賞析

這首詠梅詞,上片寫梅花品格之高潔,下片寫賞梅者情懷之抑鬱,是古詩詞衆多詠梅之作中的一篇佳作。

開頭“洗妝真態,不假鉛華御。”說明作者意在直接寫梅,而不用鋪排襯托。正如俞陛雲先生所說:“此調佳處,在不用侔色揣稱及譬喻襯托,而純在空處提筆描寫。”第二句,接着寫梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一連化用蘇軾、杜甫詩句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接着,寫黃昏院落,處處“清香”,“風細細,雪垂垂”,一幅梅風雪景圖,展示在讀者面前。李攀龍在《草堂詩餘集》中說:“白玉爲骨冰爲魂,耿耿獨與參黃昏。其國色天香,方之佳人,幽趣何如?”

下片抒情,寫賞梅人即作者本人的抑鬱心情。用月下“疏影”、“夢魂”、“細雨”,造成了一種令人抑鬱的氣氛。末四句,作者將自己比作南朝宋大臣沈約。沈約爲文學家、史學家,曾爲東陽太守,參與蕭衍代機密,後爲衍所嫉忌,憂鬱而死。作者將自己與梅花、沈約視爲一體:認爲自己“孤芳一世”,唯有花知,而故以問花作結,詞筆十分生動。正如沈飛際在《草堂詩餘正集》中所說:“微思遠致,愧黏題裝飾者,結句清俊脫塵。”