臨江仙·昨夜個人曾有約原文、翻譯註釋及賞析

原文:

臨江仙·昨夜個人曾有約原文、翻譯註釋及賞析

臨江仙·昨夜個人曾有約

清代:納蘭性德

昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。

原是瞿唐風間阻,錯教人恨無情。小闌干外寂無聲。幾回腸斷處,風動護花鈴。

譯文:

昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。

昨夜曾與那人有約,備森嚴的城內街道空無一人,獨自等到三更時分。天上一彎新月,伴着幾顆星。縱夜闌燈昏,也難以安然好眠;四周寂靜無聲,連小鼠也出來窺探。

原是瞿唐風間阻,錯教人恨無情。小闌干外寂無聲。幾回腸斷處,風動護花鈴。

他一定遭遇了像瞿塘峽的風一樣的意外變故,纔沒來赴約,讓人誤解他是無情。小欄杆外寂靜無聲,沒有人來,只有幾次輕風吹響了護花鈴,空留斷腸人。

註釋:

昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更(gēng)。一鉤新月幾疏星。夜闌(lán)猶未寢,人靜鼠窺(kuī)燈。

個人:那人。嚴城:戒備森嚴的城池。新月:農曆每月初出現的彎形的月亮。鼠窺燈;形容環境寂靜荒僻。用秦觀《如夢令·遙夜沈沈如水》“夢破鼠窺燈”詞意。

原是瞿(qú)唐風間阻,錯教人恨無情。小闌干外寂無聲。幾回腸斷處,風動護花鈴。

瞿唐:即瞿塘,峽名,爲長江三峽之首,也稱夔峽,西起重慶奉節白帝城,東至巫山大溪,兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻。號稱西蜀門戶,峽口有夔門和灩澦堆。闌干:即欄杆。護花鈴:爲保護花朵驅趕鳥雀而設置的鈴。

賞析

此詞寫與情人相約而又未能踐約的且喜且怨的情懷,詞用女子口吻表現了主人公先是怨恨對方後又原諒對方的情感變化。上片說曾是相約黃昏後,然而遲遲未能成行;下片寫不能如約,“原是瞿唐風間阻”的緣故。全詞言辭真切,哀感動人,借用典故,情韻深長。

“昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更。”報時的沙漏中,細沙滑下,標誌着時間無情流逝。戒備森嚴的城內街道空無一人,主人公獨自等待了大半個夜晚,“嚴城”二字更增添了這孤獨淒涼的色彩。相思與等待之苦,確是不堪忍受。

“一鉤新月幾疏星。”天上的'一鉤新月,點點疏星,這樣的景色在主人公看來,不過是一番別樣的孤寂悽清,人一生又遇上多少個一鉤新月天如水的夜晚?若所等之人如約來到,那此情此景,二人可能會在月下對酌,可能會聯詞唱和,也可能只是並肩漫步在如水月色中,任低聲耳語驚起了宿鳥剪碎了花影。然而,這樣心心念念等待之人終究沒有到來,面對新月疏星,只能聽憑思念和寂寞在惘然中糾纏不休。

三更時分,風定夜靜,相約之人卻遲遲不來,主人公的心情處於猶疑不定之中。“夜闌猶未寢”,縱夜闌燈昏,也難以安然好眠。“人靜鼠窺燈”,四周寂靜無聲,連小鼠也出來窺探。而無果的等待,一室的悄然,早已讓人心內冷涼一片。言語至此,已是沉沉無半點生氣,寂寞至極。

過片寫主人公久待不見人來,開始主動爲對方尋找爽約原因。“原是瞿唐風問阻”,主人公在這裏設想,戀人一定遭遇了像瞿塘峽的風一樣的意外變故,纔沒來赴約。這裏所謂的“瞿塘風間阻”是借喻人間別有難言的風險,顯然非單指自然界的險阻。此處借典故示之,意含深婉,情韻深長。想必此刻伊人正在獨倚高樓,拍遍欄杆,苦無良計。

繼而強自解嘲道:“錯教人恨無情。”這讓人誤以爲對方無情。既未踐約,則一面是遺憾,一面是加倍地思念。橫亙在他們之間的是一條何其難逾的鴻溝,主人公不禁黯然神傷之至,卻也無計可施,只得任那情緒陷入長久痛苦的相思之中。

“小闌干外寂無聲”,深夜難眠容易讓人產生回憶,昔日與戀人在迴廊約會的場面歷歷在目。“幾回腸斷處,風動護花鈴。”此時此刻,只剩下護花鈴聲顫動,空留斷腸人。結尾兩句更是清新含婉,餘味悠長。