美人梳頭歌原文及賞析
原文:
西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。
轆轤咿啞轉鳴玉,驚起芙蓉睡新足。
雙鸞開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象牀。
一編香絲雲撒地,玉釵落處無聲膩。
紆手卻盤老鴉色,翠滑寶釵簪不得。
春風爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣力。
妝成婑鬌欹不斜,雲裾數步踏雁沙。
揹人不語向何處?下階自折櫻桃花。
賞析:
李賀以其穠麗的筆觸寫過一些堪稱“豔詩”的詩,如《洛姝真珠》、《惱公》、《夜飲朝眠曲》、《河陽歌》、《花遊曲》、《石城曉》、《夜來樂》等等。其中的一些主人公是倡家者流,濃豔之外,略帶幾分輕佻;另一些是貴婦或名門閨秀,雖然俊俏,但貪圖享樂,貴族氣相當濃郁。這首詩屬於後者,它詠歌的“美人”嬌嗔慷懶,卻頗有風韻,顯得楚楚動人。詩人選擇的題材不是美人整個白天或夜晚的生活狀況,而是其中的一個片斷——梳頭。對於一般人來說梳頭是件小事,不值得一提;而於美人,卻是件不可等閒視之的大事,因爲頭髮(包括髮式)的美,乃是女性最富特徵的方面,梳理頭髮,關係到能不能充分展示自己美麗的姿色和迷人的風韻。李賀巧妙地選取美人梳頭時的情狀,以表現她的.整體美。
詩分三個部分,開頭四句寫梳頭前的情狀:“西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。”西施代指所寫美人。此時天色已明,而她還躺在薄薄的羅帳裏周遊夢鄉哩。句中的“曉”字點明時間,曉而未起,見出其“嬌慵”。而“寒”字除標明節令是早春外,還暗示她是孤眠。孤枕寒衾,已是無耐,況值春天,尤其難堪。此處透露了“惱”的直接原因。“香鬟”句是梳頭的伏筆。睡在牀上的她,鬟髻不整,欲墜未墜,散發陣陣清香,就像懸浮在水中的檀香木。此刻有人從井中汲水,那咿咿啞啞的轆轤聲傳來,把美人驚醒。她睜開惺忪的睡眼,容光煥發,恰似出水芙蓉。
中間八句正面寫梳頭。梳頭要臨鏡,不然就無法審視自己。這位美人下得牀來,首先打開飾着雙鸞,像秋水般放射出耀眼光芒的明鏡,然後解開鬟髻,讓頭髮自然地披散下來。儘管她站立在象牀上,那濃密如雲、纖細如絲的長髮,仍然拖至地面,散發出誘人的濃香。玉釵從長髮上滑落下來,幾乎沒有聲響。“無聲膩”爲“膩無聲”之倒裝,“膩”指長髮柔細而滑,是“無聲”的緣由。接着動手梳理,把像烏鴉羽毛那樣黑中帶碧的長髮盤結起來,恢復鬟髻的原擇。由於梳得勻,盤得實,映着光線,如同碧絲一般,滑膩得連寶釵也插不穩。可見這位美人在梳理上花了不少功夫。此時她顯得既嬌美又疲憊:“春風爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣功。”這略帶誇張的筆墨,把主人公此時此刻特有的美充分表現出來。明代的評家丘象升、姚佺激賞此二句。丘就其中的“惱、嬌、慵”發表見解說:“三者美人之恆態也。”姚對美人梳頭後顯得“無氣力”作了這樣的分析:“雖緣鬟多,亦緣惱,亦緣嬌,亦緣慵也。”二人所論極是。“金屋藏阿嬌”,阿嬌之所以“嬌”,就因生活在“金屋”裏,錦衣玉食,給寵壞了。嬌慣了就喜愛生氣,養成了懶散的習性。總而言之,這位美人身上有着濃烈的貴族氣。貴族氣固然不好,但美貌的少女或少婦帶點嬌嗔,卻也別有風致。其中或者含有美的價值的自我評估,通過心理傳導,使觀賞者於美感快感之外,產生一種仰慕之情。真正的美理應受到永恆的尊重。
末四句寫梳頭完畢後的身姿步態:髮式秀美大方,無論是鬟是髻,都不偏不倚。“婑(此字應爲‘髟’下加‘委’)鬌”,音wǒduǒ,頭髮美好的樣子。此處,頭髮梳成後的狀貌只一筆帶過。接着描述她如何曳動雲裾,緩緩走下臺階。“踏雁沙”是比喻,形容其步履所至,如大雁行於沙地,顯得勻緩從容。然後默默起走向庭院,採摘繁英如雪的櫻桃樹枝。詩歌結尾與杜甫的《佳人》頗有相似之處。凡是美人都有天生的麗質,這樣的“麗質”會在一舉一動中表現出來。不過杜甫寫的是落拓的佳人,她摘花、採柏的風姿儘管高雅,卻帶有清苦的況味;李賀筆下的這位美人的身姿步態則攙有優美與傲慢。這些是客觀環境影響所致,屬於“後天”。
這首詩主要表述行動過程,按照通常寫法,當以賦筆爲主,詩人卻純用畫筆把它表現出來。全詩十六句,句句是畫,或者說句句有畫,即是像“揹人不語向何處”也是一幅無聲的畫。這位美人的氣質、情緒和心性,通過“不語”更加充分地顯現出來。
相關文章
-
虞美人·梳樓原文及賞析
原文:絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去、覓歸舟。天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。賞析:這是一首描寫羈旅他鄉悽迷心境的詞。蔣捷這首詞,字字錘鍊,用句精巧 -
南歌子·倭墮低梳髻原文及賞析
原文:倭墮低梳髻,連娟細掃眉。終日兩相思。爲君憔悴盡,百花時。譯文:梳成了倭墮髻低低地垂,描出又細又長的彎眉。終日爲相思心碎,待到百花爭豔的時候,我已爲君憔悴。註釋:南歌子:唐教坊曲名,後用爲詞牌名。又名”南柯子“”風蝶 -
水調歌頭·舟次揚州和人韻原文及賞析
原文:落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。莫射南山虎,直 -
水調歌頭原文及賞析
《水調歌頭·明月幾時有》是宋代大文學家蘇軾公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州(今山東省諸城市)時所作。這首詞以月起興,與其弟蘇轍七年未見之情爲基礎,圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間悲歡離合之情納入對宇宙人生 -
虞美人·梳樓原文、翻譯註釋及賞析
原文虞美人·梳樓宋代:蔣捷絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去、覓歸舟。天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。譯文絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏 -
水調歌頭的原文及賞析
相信自己是一種信念,它不是繁花如夢似錦,卻如青松雪壓不倒。正因爲有了這樣的信念,我們纔會堅持到底,自信永遠。聽取意見是一種氣度,它不是高天遼闊無際,卻如大海容納百川。正因爲有了這樣的氣度,我們纔會集思廣益,從善如流。 -
水調歌頭原文翻譯及賞析
《水調歌頭》是宋代大文學家蘇軾公元1076年中秋在密州時所作。這首詞以月起興,反映了作者複雜而又矛盾的思想感情,又表現出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。下面是小編爲大家精心推薦的水調歌頭的原文翻譯及賞析,希望 -
水調歌頭·盟鷗原文及賞析
水調歌頭·盟鷗朝代:宋代作者:辛棄疾原文:帶湖吾甚愛,千丈翠奩開。先生杖屨無事,一日走千回。凡我同盟鷗鳥,今日既盟之後,來往莫相猜。白鶴在何處,嘗試與偕來。破青萍,排翠藻,立蒼苔。窺魚笑汝癡計,不解舉吾杯。廢沼荒丘疇昔。明 -
水調歌頭·題劍閣原文及賞析
原文:萬里雲間戍,立馬劍門關。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年塗炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應遠。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。對青燈,搔白髮,漏聲殘。老來勳業未就,妨卻一身閒。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸 -
隴頭歌辭三首原文翻譯及賞析
隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野。朝發欣城,暮宿隴頭。寒不能語,舌捲入喉。隴頭流水,鳴聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。「翻譯」隴山的流水,流離了山下。想着我孤身一個人,翩然走在空曠的野外。早上從欣城出發,晚上睡在隴山