送靈澈上人翻譯賞析

送靈澈上人年翻譯賞析,全詩純爲寫景,恍如圖畫,借景抒情,構思精緻,語言精煉,素樸秀美,意境閒淡,是一首感情深沉的送別詩,也是一幅構圖美妙的景物畫,爲唐代山水詩的名篇。這篇送靈澈上人翻譯賞析由小編整理,分享給大家望大家喜歡。

送靈澈上人翻譯賞析

  送靈澈上人翻譯賞析

  原文

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

詞語註釋

送靈澈上人:選自《劉隨州記》(《四部叢刊》本)卷一。靈轍上人,唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(現在浙江紹興)人,後爲雲門詩僧。上人,對僧的敬稱。

蒼蒼:深青色。

竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

荷(hè)笠:揹着斗笠。荷,揹着。

譯文

深青色的竹林寺裏,

遠遠傳來黃昏報時的鐘聲,

你(指友人:靈澈上人)揹着斗笠披着斜陽,

獨自向青山歸去,越走越遠。

作品賞析

《送靈澈上人》是唐代詩人劉長卿的作品。此詩共四句,前兩句寫靈澈上人慾回竹林寺的情景,後兩句寫詩人目送靈澈上人辭別歸去的情景,抒發了對靈澈的深厚情意,也表現了靈澈清寂的風度。

這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的`心情,它即景抒情,構思精緻,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,彷彿催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。後二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴着斗笠,披帶夕陽餘暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不捨,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閒淡的意境,和作者的寂寞心情。

精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鍾,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不爲離別感傷,而由於同懷淡泊;他沉思,也不爲僧儒殊途,而由於趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在於寄託着、也表露出詩人不遇而閒適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閒淡的意境。

拓展閱讀

創作背景

靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,在會稽雲門山雲門寺出家,詩中的竹林寺在潤州(今江蘇鎮江),是靈澈此次遊方歇宿的寺院。這首詩寫傍晚時分,詩人送靈澈返回竹林寺的途中。

作者簡介

劉長卿,唐代詩人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶(唐玄宗年號,742—756)進士,曾任長州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善於描繪自然景物,以五七言近體爲主,尤長於五言,稱爲“五言長城”。有《劉隨州詩集》。