水仙子·懷古原文、翻譯註釋及賞析

原文:

水仙子·懷古原文、翻譯註釋及賞析

水仙子·懷古

元代:張可久

秋風遠塞皁雕旗,明月高臺金鳳杯。紅妝肯爲蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰馬空肥。

譯文:

秋風遠塞皁雕旗,明月高臺金鳳杯。紅妝肯爲蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰馬空肥。

在蕭瑟秋風中王昭君跟着打皁雕旗的人到塞外去;明月高照時西施常常在姑蘇臺上端起金鳳杯侍候吳王。一個女子能爲人民的利益着想,這樣的美女古往今來能有幾人?兩個美女的事蹟千百年來都閃耀着光輝:漢元帝與匈奴和親時昭君出塞,越國攻滅吳國以後西施纔回越國來。養肥了的戰馬也就無用了。

註釋:

秋風遠塞(sài)皁(zào)雕(diāo)旗,明月高臺金鳳杯。紅妝肯爲蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾(é)眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰馬空肥。

皁雕旗:繪有黑色大雕的旗,這是古代匈奴人用的一種旗幟。秋風遠塞皁雕旗:這句指昭君出塞和親。高臺:這裏指姑蘇臺,在今江蘇吳縣西南姑蘇山上。金鳳杯:雕刻有鳳凰的金酒杯。明月高臺金鳳杯:該句指夫差很寵愛西施,時常和她在姑蘇臺上喝酒。紅妝:婦女的盛妝,借指美女。下面的“女妖嬈”、“蛾眉”也指美女。蒼生:百姓。番:舊時對西北各族的稱呼,這裏指匈奴。和番:與匈奴人和親。越吞吳西子歸:春秋時越王勾踐被吳王夫差打敗,獻美女西施求和,後來吳終於被越所滅,西施也回到吳國。這句指此事。空:白白地。戰馬空肥:是說統治者依靠美色而衛國,戰馬得以閒置而肥。

賞析:

該首懷古曲高度讚美王昭君和西施。雖然她們都是被統治階級所利用的人物,但在客觀上卻對民族的和好和祖國的`安全作出了極大的貢獻。“肯爲蒼生計”、“千古光輝”,是極有見地的評價。結尾說“戰馬空肥”又深刻諷刺了封建統治者的昏庸無能。

小令開首兩句,以十分簡潔、形象的語言點出了環境和事件。寫塞外旅騎,壯豪中頗多淒涼意味;寫靈巖歌舞,清冷間不乏嫵媚之處。細細品味,使人如身臨其境,如聞其聲,如見其人,讀者的視聽感官似乎全被調動起來,深深爲句中的意象所感動。第二層中間五句,前兩句問肯爲蒼生着想,以救天下爲己任的“紅妝”、“妖嬈”能有幾人,後三句答引出昭君和番、西施入吳的故事。昭君和西施的事蹟婦孺皆知,將兩人事蹟同時容納在舞獅子的短短作品中,可見詩人構思文氣之奇兀了。作者先用“紅妝”言裝束之盛,繼用“妖嬈”描體態之媚,再用“蛾眉”贊容貌之麗,最後才點出昭君和西子的名字和她們的驚天地、泣鬼神的愛國壯舉,並冠以“千古光輝”二字,至此,昭君和西子,既是絕世佳人,又是巾幗英雄的形象才完美地突現在讀者面前。有奪目之豔麗,有凜然之浩氣,形象之完美達到了登峯造極的境地。第三層,最後一句“戰馬空肥”,是整首小令的點睛之筆,是對怯懦無能的封建統治者的猛烈抨擊,是對飽食終日,只會“山呼萬歲,舞蹈揚塵,道那聲誠惶誠恐”,而一旦國難當頭卻夭夭逃之的文臣武將們的尖刻嘲諷。“戰馬空肥”,封建帝王和那文臣武將,國禍臨門,都是不僅不思報國,反而“央及煞娘娘”,求助於裙釵,實在是昏庸已極,無能已極。“戰馬空肥”,一字千鈞,揭開了封建社會癰疽之所在,表現了作者無比的憤慨。

五十字的小令,有摯着的讚美,有無情的鞭笞,傾注了詩人全部的愛和憎。雖曰懷古,焉能無有諷譏現實之意。