夢中作·珠鳧玉雁又成埃
珠鳧玉雁又成埃,斑竹臨江首重回。
猶憶年時寒食祭,天家一騎捧香來。
遺民詩
古詩簡介
《夢中作四首》是南宋末期愛國詩人林景熙的組詩作品。作品以悽愴的聲調記錄了埋骨的經過,抒發了作者的悲憤,並希望將來能讀到他的詩的人知道,民族正氣依然存在,沒有隨着國家的淪亡而完全消失。全詩悽愴悱惻,吞吐嗚咽,代表了南宋遺民懷念舊君故國的拳拳心意。
《夢中作·珠鳧玉雁又成埃》爲第四首。
賞析/鑑賞
創作背景
公元1284年(元世祖至元二十一年),江南總攝番僧楊璉真珈(札木楊喇勒智)發掘宋帝陵寢。這在中國歷史上是罕見的事,南宋遺民無不痛心疾首。事後,林景熙與鄭宗仁、謝翱等一同暗中將宋帝的骸骨蒐集、埋葬起來。宋高宗、宋孝宗的'骸骨埋在會稽蘭亭,後來又找到宋理宗的骸骨,合埋在一起。這組詩就是爲此而寫。因爲當時元朝統治者實行高壓政策,作者擔心寫得太明顯招來橫禍,所以隱約其辭,託言夢中所作。
作品鑑賞
第四首是抒發作者自己的亡國之痛。“珠鳧玉雁”,指墓中殉葬物。諸陵被盜,殉葬物自然也化爲塵埃。“斑竹臨江首重回”,是借二妃哭舜的故事來說明自己對故國的深情厚意。舜死於蒼梧之野,娥皇、女英二妃哭於湘江,在竹子上留下斑斑淚痕。而詩人此刻雖已重新埋葬了諸帝骸骨,但回思前事,仍感悲痛。尤其當他回憶起當年每逢寒食節,皇家都要派專使捧着香來掃墓。可現在是如此荒涼。作者今昔對比,更禁不住熱淚縱橫,爲覆亡的故國,爲遭此厄運的先帝灑下悲痛的淚水。
林景熙簡介
林景熙(1242年—1310年),字德暘,一作德陽,號霽山。溫州平陽(今屬浙江)人。南宋末期著名愛國詩人。鹹淳七年(1271年),由上舍生釋褐成進士,歷任泉州教授,禮部架閣,進階從政郎。宋亡後不仕,隱居於平陽縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬於蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫遊江浙,因而名重一時,學者稱“霽山先生”。卒葬家鄉青芝山。
林景熙作爲雄踞我國宋元之際詩壇數十年的愛國詩人,其創作成就和藝術造詣,歷來受到極高的評價。他的詩文風格幽婉,沉鬱悲涼又不失雄放,他是溫州二千年歷史中成就最高的詩人。一生中共留下詩文16卷。其中詩歌《白石樵唱》6卷;散文《白石稿》10卷,後人編爲《霽山集》。歷代文史學家稱其爲“屈子《離騷》、杜陵詩史”。
相關文章
-
玉階怨·夕殿下珠簾原文及賞析
原文:玉階怨·夕殿下珠簾[南北朝]謝朓夕殿下珠簾,流螢飛復息。長夜縫羅衣,思君此何極。賞析:首句點明地點是宮殿,時問是傍晚。“夕殿下珠簾”,寫出了日夕時分冷宮偏殿的幽悽情景。“殿”字照應題名“玉階”,交代出宮中的特定 -
《中呂·普天樂·平沙落雁》賞析
談心談話內容記錄1談心談話內容可根據不同對象,視不同情況而定,一般有以下幾個方面:1. 圍繞學習貫徹黨的xx屆四中全會精神情況,貫徹落實市委、市政府,局黨組決策部署。瞭解談話對象的學習、工作、作風、紀律情況,與他們交談 -
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文及賞析
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤作者:李璟朝代:宋朝手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裏落花誰是主?思悠悠。青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。譯文捲起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣 -
《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》的翻譯及賞析
《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:胡雁鳴,辭燕山,昨發委羽朝度關。一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復還。客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可籲。君更彈射何爲 -
李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》閱讀題答案與翻譯賞析
浣溪沙(李璟)手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裏落花誰是主,思悠悠。青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三峽暮,接天流。1、“風裏落花誰是主,思悠悠”“回首綠波三峽暮,接天流”這二句圍繞詞中哪個字來寫?寫法有何特 -
《小雅·鴻雁之什·庭燎》譯文賞析
《小雅·鴻雁之什·庭燎》先秦:佚名夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。夜如何其?夜鄉晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂。《小雅·鴻雁之什·庭燎》譯文現在夜色啥 -
《小雅·鴻雁之什·斯干》譯文及註釋賞析
助理工程師即初級職稱評定,助理工程師指符合國家相關規定,通過相關考試或符合條件職稱評定後,由國家各級人力資源和社會保障部門評審取得相應的任職資格的人員。下面是本站小編給大家整理的一些關於助理工程師申請書的模 -
徐鳧巖國中作文
徐鳧巖是一個景色迷人的地方,它位於奉化雪竇寺西.我們沿着彎彎曲曲的鵝卵石鋪成的小路往前走,一眼望去,就看見了一個小亭子。亭子兩邊的小草迫不及待地伸出了小腦袋,上面夾雜着五顏六色的小野花,兩旁的綠樹翠竹掩映着小亭 -
於中好·別緒如絲夢不成原文及賞析
原文:別緒如絲夢不成,那堪孤枕夢邊城。因聽紫塞三更雨,卻憶紅樓半夜燈。書鄭重,恨分明,天將愁味釀多情。起來呵手封題處,偏到鴛鴦兩字冰。譯文別後的相思之情綿綿不絕,如絲般紛亂,讓他輾轉反側,不能入睡。更何況好不容易入睡後 -
《雙調·雁兒落帶過得勝令·春花聞杜鵑》賞析
【原文】雙調·雁兒落帶過得勝令·春花聞杜鵑吳西逸春花聞杜鵑,秋月看歸燕。人情薄似雲,風景疾如箭。留下買花錢,趲入種桑園。茅苫三間廈,秧肥數頃田。牀邊,放一冊冷淡淵明傳;窗前,鈔幾聯清新杜甫篇。【註釋】趲(zan3)入:趕快走