早秋許渾翻譯賞析

早秋許渾翻譯賞析1

早秋原文

早秋許渾翻譯賞析

作者:許渾

遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。

殘螢棲玉露,早雁拂金河。

高樹曉還密,遠山晴更多。

淮南一葉下,自覺洞庭波。

早秋譯文及註釋

譯文

漫漫長夜中泛流着琴瑟的清音;青蘿輕拂好象有西風颼颼而生。

白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁羣掠過銀河向南飛騰。

高大的樹木拂曉看來尚未凋零,陽光下遙望遠山層次格外分明。

淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。

註釋

①金河:秋天的銀河。古代五行說以秋爲金。

②拂:掠過。

③泛:彈,猶流蕩。

④還密:尚未凋零。

⑤淮南兩句:用《淮南子·說山訓》“見一葉落而知歲暮”和《楚辭·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木葉下”意。

早秋賞析

這是一首寫早秋景色的詠物詩。詩人以清麗的筆調描繪了遙夜、清瑟、西風、翠蘿、殘螢、玉露、早雁、遠山、落葉等初秋景色。在描繪過程中,詩人從聽覺及視覺的高低遠近着筆,落筆細緻,層次清楚。無論寫景還是用典,都貼切自然,緊扣“早秋”這一主題。

詩的前四句寫初秋的夜景:

“遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。”漫漫長夜,盪漾着清冷的瑟音;凜凜西風,吹拂着青蘿輕輕飄蕩。

“殘螢棲玉露,早雁拂金河。”幾隻殘存的螢火蟲,棲息在沾滿白露的野草上;清秋的拂曉,一行大雁掠過星光淡淡的銀河。

詩的後四句寫初秋的早晨:

“高樹曉還密,遠山晴更多。”曙光初照,高大的樹木依然枝葉繁茂;晴空萬里,峯巒迭翠,層次格外分明。

“淮南一葉下,自覺洞庭波。”古人說“一葉落而知天下秋”,如今見到淮南一葉飄零,我自然感覺到:洞庭湖的秋天就要來了。

早秋許渾翻譯賞析2

早秋

許渾

遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。

殘螢棲玉露,早雁拂金河。

高樹曉還密,遠山晴更多。

淮南一葉下,自覺洞庭波。

「詩文解釋」

長夜中盪漾着清冷的瑟音,西風從翠蘿那邊吹過來。殘落的螢火蟲停歇在晶瑩的'露水上,早雁掠過銀河。高大的樹木在曙光中看起來更濃密,遠山在晴空下更多一些。淮南落下一片樹葉,自已就感覺到了洞庭湖的秋天來了。

「詞語解釋」

遙夜:長夜。

翠蘿:攀緣植物,女蘿。

玉露:白露。

曉:破曉。

金河:秋天的銀河。古代五行說以秋爲金。

拂:掠過。

泛:彈,猶流蕩。

還密:尚未凋零。

淮南兩句:用《淮南子·說山訓》“見一葉落而知歲暮”和《楚辭·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木葉下”意。

譯文

漫漫長夜中泛流着琴瑟的清音;青蘿輕拂好象有西風颼颼而生。

白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁羣掠過銀河向南飛騰。

高大的樹木拂曉看來尚未凋零,陽光下遙望遠山層次格外分明。

淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。

「賞析」

《早秋》是唐代詩人許渾的作品。這首詩描繪初秋景色。前四句寫早秋的夜景,五、六兩句寫早秋的晝景,在描繪秋景的過程中,詩人注重高低遠近,落筆細緻而層次井然。“一葉落而知天下秋”,最後兩句運用《淮南子》與《楚辭》典故,渾然一體,神氣十足,又將身世感嘆暗寓於其中。

詩人寫景詠物,寄託自已的情懷,頗多感慨,描繪了一幅秋色圖。全詩句句寫景,字字切中“早”字,生動細緻,用典貼切,主旨明確,清新優美,具有高超的藝術技巧。

這是詠早秋景物的詠物詩。題目是“早秋”,因而處處落在“早”字。 “殘螢”、“早雁”、 “曉還密”、“一葉下”、 “洞庭波”都扣緊“早” 字。俯察、仰視、近看、遠望,從高低遠近來描繪早秋景物,真是神清氣足,悠然不盡。