宿山寺_賈島的詩原文賞析及翻譯
宿山寺
唐代賈島
衆岫聳寒色,精廬向此分。
流星透疏木,走月逆行雲。(疏木一作:疏水)
絕頂人來少,高松鶴不羣。
一僧年八十,世事未曾聞。
譯文
高聳的羣峯寒氣逼人,一座佛寺屹立在山頂。
疏疏的樹木漏下幾點星光,月亮迎着行雲匆匆前行。
高山絕頂來人稀少,蒼松在林中猶如鶴立雞羣。
一位年過八十的老僧,從未聽說過世間所發生的事情。
註釋
衆岫:羣山。岫:峯巒。
精廬:這裏指佛寺。
流星透疏木:寫出了從疏落的樹枝空隙之間,看見夜空的`流星劃過的景象。
走月逆行雲:寫出了月亮之側雲朵漂移,雲行而反似月走,雲與月看似逆向而行的畫面。
賈島的《宿山寺》載於《全唐詩》卷五百七十三。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一雲,一鬆,一鶴,一僧,來此一宿,不禁煩襟滌盡,皈依之念頓生。衆岫之寒,流星之爍,林木之疏,走月之逆,片雲之行,鬆巢之高,仙鶴之不羣,老僧之混沌,契合一體,詩人的筆意,地僻境清,遠離俗世,胸襟高潔,超羣之致,隨手拈來,流露於字裏行間,實在令人嘆而觀止。
起筆從視覺形象寫起:羣峯高聳,山,無需多着墨,用一“寒”,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而“聳”字極神,山高,峯極爲挺拔。詩人投宿的寺院就坐落在羣峯環繞的一座山峯的絕頂之上。作者用了水墨畫的技法,勾畫出山寺孤峙高寒的特點。
頷聯始見奇筆,“流星透疏水”,星本不動,影落水中,水流而反似繁星流動,流淌中,繁星隨水而逝,非是夜空中閃亮劃過夜空之流星,空明澄淨,引人入勝。最奇者,詩人竟把水分爲疏和密,疏而能透,繁星倒影水中,厚密則顯濁混,難以透瑩光也。詩人之所以稱爲詩人,其感覺必異於常人的。月本不移,而片雲飄移,雲行而反似月走,且爲兩物相逆而行,詩人短短五字,盡也。觀察之細緻,構想之奇瑰,非一顆敏感之心性不能爲之,令人拍案叫絕。這兩句的妙處渲染出空山幽寂清玲的氣氛,有力地襯托了山寺的淒冷荒寂。
五、六句從自然景觀轉人人事議論。“絕頂人來少”,是說山寺因在絕頂而人跡罕至,揭示了山寺的遠離市塵。“高松鶴不羣”,寫獨鶴單棲高鬆之上。鶴爲仙禽,青霄遺舉,不於雞鴛爲伍,本即離塵脫俗,益以古剎旁之高鬆,巢在其上,倍顯其了無俗氣,卓爾不羣。松鶴在古典詩文中,常作爲高潔與長壽的象徵,現在看到松鶴,自然使人想到植鬆養鶴之人。這就爲下面寫寺中高僧作了鋪墊。
尾聯兩句,寫寺中只有一位八十歲高僧,雖然久經春秋,卻雙足未曾落於塵世,一直與世無爭。讀到這裏,回頭再看“絕頂人來少,高松鶴不羣”二句,正是展現了具有象徵意味的這位僧人的生活環境。推之全詩,可以看出,有此衆岫環抱空寂之山,纔有此絕頂孤峙之寺,有此絕頂孤峙之寺,纔有此超然世外之僧;而身臨其境,投宿其寺,親見其僧者,唯有詩人一人而已。如是,詩人的襟懷意趣不言可知。這正是作者立意的高明之處。
相關文章
-
送無可上人_賈島的詩原文賞析及翻譯
圭峯霽色新,送此草堂人。麈尾同離寺,蛩鳴暫別親。獨行潭底影,數息樹邊身。終有煙霞約,天台作近鄰。譯文雨後初晴,圭峯上蔚藍天空格外新鮮,我們爲草堂寺無可上人送行。在蛩鳴的秋天,他帶着麈尾,離開了寺院,暫別了親人。潭水中倒 -
下終南山過斛斯山人宿置酒_李白的詩原文賞析及翻譯
下終南山過斛斯山人宿置酒唐代 李白暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。譯文傍晚從終 -
夜宿山寺原文、翻譯及賞析
夜宿山寺原文、翻譯及賞析1危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語,恐驚天上人。譯文山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在這裏,我不敢大聲說話,恐怕(害怕)驚動天上的神仙。注 -
《夜宿山寺》原文及翻譯賞析
夜宿山寺危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語,恐驚天上人。譯文山上寺院好似有百丈之高,站在上邊彷彿都能摘下星辰。不敢高聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。註釋宿:住,過夜。危樓:高樓,這裏指山頂的寺廟。危:高。百尺:虛指,不是實數 -
夜宿山寺原文、翻譯註釋及賞析
原文:夜宿山寺唐代:李白危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語,恐驚天上人。譯文:危樓高百尺,手可摘星辰。山上寺院好似有百丈之高,站在上邊彷彿都能摘下星辰。不敢高聲語,恐驚天上人。不敢高聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。註釋:危 -
《夜宿山寺》原文、翻譯及賞析
《夜宿山寺》原文、翻譯及賞析1夜宿山寺危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語,恐驚天上人。古詩簡介《夜宿山寺》這首詩曾被選入國小語文教科書,一般認爲它是唐代偉大詩人李白的作品。此詩運用了極其誇張的手法,描寫了寺中 -
夜宿石門詩_謝靈運的詩原文賞析及翻譯
夜宿石門詩南北朝謝靈運朝搴苑中蘭,畏彼霜下歇。暝還雲際宿,弄此石上月。鳥鳴識夜棲,木落知風發。異音同致聽,殊響俱清越。妙物莫爲賞,芳醑誰與伐?美人竟不來,陽阿徒晞髮。譯文早上,到園子裏摘蘭花,擔心秋霜會把花朵摧殘。晚上 -
花島_韓愈的詩原文賞析及翻譯
花島唐代韓愈蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。欲知花島處,水上覓紅雲。譯文蜜蜂和蝴蝶一羣羣都飛向同一方向,順着蜂蝶飛去的方向,調動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔着寬闊的江面傳送過來。想知道開滿鮮花的江中小島在哪裏?隔着寬闊的江 -
題青泥市蕭寺壁_岳飛的詩原文賞析及翻譯
題青泥市蕭寺壁宋代 岳飛雄氣堂堂貫鬥牛,誓將直節報君仇。斬除頑惡還車賀,不問登壇萬戶侯。譯文我的殺敵之氣直衝霄漢,發誓用堅貞的氣節爲君王報仇。斬除金人迎回君王的車駕,不圖謀拜將封侯、高官厚祿。註釋青泥寺:在今江 -
題君山 / 洞庭詩_雍陶的詩原文賞析及翻譯
題君山/洞庭詩唐代雍陶煙波不動影沉沉,碧色全無翠色深。疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。譯文湘山的倒影向天連,碧水山色啊掩映天。或許湘君前來梳洗,君山望鏡自照面顏。註釋君山:又叫湘山、洞庭山,在湖南省洞庭湖中。古代