酬朱慶餘原文、翻譯註釋及賞析

原文

酬朱慶餘原文、翻譯註釋及賞析

酬朱慶餘

唐代:張籍

越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。

齊紈未是人間貴,一曲菱歌敵萬金。(版本一)

越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。

齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。(版本二)

譯文:

越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。

一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明淨,風景優美的鑑湖中走出來的採菱女。採菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。

齊紈未是人間貴,一曲菱歌敵萬金。(版本一)

儘管有許多別的姑娘身上穿着齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重,唯有這採菱女的一曲歌才值千金。

註釋:

越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。

越女:越國美女,西施。出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。更:又。沉吟:猶豫不決。

齊紈(wán)未是人間貴,一曲菱(líng)歌敵萬金。(版本一)

齊紈:齊地出產的細絹。菱歌:採菱所唱的歌。敵:通“抵”,比得上。

賞析

“越女新妝出鏡心”,越地出美女,而朱慶餘恰好又是越州人,這簡直是天緣巧合,作者把朱慶餘比做一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明淨,風景優美的鑑湖中走出來的採菱女。這一句,表面上說越女天生麗質,再加上精心的妝飾打扮,自然更加美豔動人,實際上是說朱慶餘有良好的先天素質,再加上後天的刻苦學習,自然是德才兼備,文質彬彬。

“自知明豔更沉吟”,表面上是說採菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來,實則是說朱慶餘雖然自己也知道自己的文章不錯,但還沒有足夠的信心,不知道自己是否能得到考官的賞識。詩的後兩句,緊扣“更沉吟”三個字,針對朱慶餘的疑慮,作了肯定的回答,同時也流露出作者對朱慶餘的讚賞之情。

“齊紈未足人間貴”,這句表面是說,儘管有許多別的姑娘身上穿着齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重。“齊紈”,在這裏比喻表面的、花哨的東西。整句是說,表面的華而不實的東西並不值得看重,言外之意是,朱慶餘並不是一個華而不實、徒有其表的.人,便自然引出最後一句“一曲菱歌敵萬金”。

“一曲菱歌敵萬金”,《採菱》是古曲,是高雅的曲子,在這裏意指真才實學。一益高雅的《採菱曲》比萬金都有價值。同時也是告訴朱慶餘你的文章很有價值,我很欣賞,金榜題名沒有問題。結合後兩句,作者除回答了朱慶餘的疑問以外,還肯定了朱慶餘的德行文章.告訴朱慶餘:在我眼裏你不是一個徒有其表、華而不實的人。我很欣賞你。

該詩表達含蓄蘊藉,趣味橫生,當人們透過它的字面意思而體味到它的內在含義的時候,往往不由自主地發出會心的微笑。結構上,全詩四句,渾然一體,結構謹嚴。前兩句針對朱慶餘的原詩,首先肯定了朱慶餘的人品文章,指出他雖自負才華但仍信心不足;三四兩句緊扣“更沉吟”三字,一方面回答了朱慶餘的疑問,另一方面對朱慶餘的文章作了高度評價。