《世無良貓》原文及賞析
世無良貓
清代:樂鈞
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈(zhān)罽(jì)。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠遊戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復蓄貓,以爲天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。
有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一隻好貓。用魚肉餵養,用棉墊、毯子給貓睡。貓已經吃得飽飽的並且過得安安穩穩,大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,於是再也不在家裏養貓了,認爲這個世界上沒有好貓。
註釋:
1、某:某個人;有一個人。
2、惡:討厭;厭惡。
3、破家:拿出所有的家財。破:傾盡厭:滿足。
4、以:用。腥膏:魚和肥肉。
5、腥:代指鮮魚。
6、膏:肥肉。
7、罽:(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。
8、氈罽:氈子和毯子。
9、且:並且。
10、率:大都。
11、故:緣故。
12、益:更加。
13、暴:兇暴。橫行不法。
14、遂:於是;就。
15、逐:驅逐,趕走。
16、蓄:養。
17、以爲:認爲。
賞析:
溺愛是不可取的,溫室裏是培養不出棟樑來的.。環境過於安分,就會懶散,不思進取。主人公最後的結果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的鬥志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪裏的人。給人以深思啓示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!
相關文章
-
世無良貓賞析
作者: 樂鈞著某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈蘮。貓既飽且安,率不捕鼠,甚者與鼠遊戲,鼠以故益暴。某怒,遂不復蓄貓,以爲天下無良貓也。詞意某:某個人;有個人。惡:厭惡,討厭。破家:傾盡所有的家財。益:更加。厭:飽食。以:用。腥膏: -
《無題》原文及賞析
一眨眼,四年過去了。躺着回想四年的經歷,感覺什麼都沒發生,又感覺發生了很多的事情。四年前,自己就像一個傻小子,揹着一大堆行李,磕磕撞撞地進了校門。以下是由本站小編J.L爲您整理推薦的個人大學畢業感言,歡迎參考閱 -
《無羊》原文及賞析
《無羊》原文及賞析1原文:誰謂爾無羊?三百維羣。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳溼溼。或降於阿,或飲於池,或寢或訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則具。爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊 -
《無家別》原文及賞析
《無家別》寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我裏百餘家,世亂各東西。存者無消息,死者爲塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。久行見空巷,日瘦氣慘悽,但對狐與狸,豎毛怒我啼。四鄰何所有,一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。方春獨荷鋤,日暮還 -
《無題》的原文及賞析
無論是身處學校還是步入社會,大家都接觸過作文吧,作文根據寫作時限的不同可以分爲限時作文和非限時作文。寫起作文來就毫無頭緒?以下是小編精心整理的清明掃墓祭祖作文,僅供參考,大家一起來看看吧。清明掃墓祭祖作文1雨紛 -
《無題》原文及翻譯賞析
《無題》原文及翻譯賞析1鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。註解1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。2、頂:指帳頂。3、扇裁:指以團 -
《無怨的青春》原文及賞析
無怨的青春在年輕的時候,如果你愛上了一個人,請你,請你一定要溫柔地對待他。不管你們相愛的時間有多長或多短,若你們能始終溫柔地相待,那麼,所有的時刻都將是一種無瑕的美麗。若不得不分離,也要好好地說聲再見,也要在心裏 -
無名氏《雜詩》原文及賞析
【年代】:唐【作者】:無名氏——《雜詩》【內容】無定河邊暮角聲,赫連臺畔旅人情。函關歸路千餘里,一夕秋風白髮生。【賞析】:寫西北邊地羈旅的鄉思在唐詩中是大量的,有些詩什麼都講清了:高原的景象多麼荒涼啊!河上的暮角聲多 -
《刺世疾邪賦》原文及賞析
賦,是我國古代的一種文體,它講究文采,韻律,兼具詩歌和散文性質。下面是小編整理的《刺世疾邪賦》原文及賞析,希望對大家有幫助! 刺世疾邪賦兩漢:趙壹伊五帝之不同禮,三王亦又不同樂。數極自然變化,非是故相反。德政不能救世 -
《公無渡河》原文及翻譯賞析
《公無渡河》原文及翻譯賞析1公無渡河黃河西來決崑崙,咆哮萬里觸龍門。波滔天,堯諮嗟。大禹理百川,兒啼不窺家。殺湍湮洪水,九州始蠶麻。其害乃去,茫然風沙。被髮之叟狂而癡,清晨臨流欲奚爲。旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之