春草原文、翻譯註釋及賞析

原文:

春草原文、翻譯註釋及賞析

春草

明代:楊基

嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸茸。

六朝舊恨斜陽裏,南浦新愁細雨中。

近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅。

平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風。

譯文:

嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸茸。

春天來了,到處是一片蔥蘢的綠色,柔嫩的芳草,散發出陣陣清香,極目眺望,只見越往遠處,草色越是濃密。

六朝舊恨斜陽裏,南浦新愁細雨中。

想起六朝舊恨,南浦送別的場景。再回到眼前的景物,在迷離的草色中。

近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅。

水邊的春草和野花都似乎變成了當年的歌扇和舞裙,當年的歌扇和舞裙化作了今日的春草和野花。

平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風。

平川十里,牧入暮歸,在茫茫的草色中,只見無數牛羊在慢慢蠕動,晚風習習,傳來一陣陣悠揚的笛聲。

註釋:

嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸(róng)茸。

茸茸:茂盛的樣子。

六朝舊恨斜陽裏,南浦(pǔ)新愁細雨中。

六朝:歷史上吳、東晉、宋、齊、樑、陳皆建都與南京,因此稱爲六朝。南浦:泛指水濱。後多指以送別之處。

近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅。

歌扇:唱歌時用的扇子。

平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風。

賞析

《春草》是楊基的代表作,寫於南京。融融春輝,激起了詩人對生命意義的沉思。卻又寓情於景,自然流出,不着痕跡。

首聯“嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸茸”,以寫實領起,春天來了,到處是一片蔥蘢的綠色。柔嫩的芳草,散發出陣陣清香,沁人肺腑。極目眺望,只見越往遠處,草色越是濃密,彷彿整個宇宙都浸透了濃濃的春意。此時此地,遊子的心情又是如何呢?

頷聯“六朝舊恨斜陽裏,南浦新愁細雨中”,翻空。寫出兩種不同的'愁滋味。上句有芳草斜陽想起六朝舊恨,與唐代詩人韋莊的名句“江雨霏霏江草齊,六朝如夢鳥空啼”(《臺城》)出於同一機抒。下句由細雨春草想起南浦傷別。這兩句一句弔古,一句傷別,情景不同,卻都是因春草惹起的愁思,隱含了詩人對人生的感慨,立意恰與李白《憶秦娥》同。

“近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅”頸聯回想到眼前景物,在迷離的草色中,我們仍可看出六朝煙花歌舞的痕跡。在詩人眼裏,水邊的春草和野花似乎都變成了當年的歌扇和舞裙,當年的歌扇和舞裙又化作了今日的春草和野花。歷史與現實奇妙地交織在一起,構成一部夢幻般的圖畫。

“平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風”,結尾兩句翻出新意,平川十里,牧入暮歸,在茫茫的草色中,只見無數牛羊在慢慢蠕動,晚風習習,傳來一陣陣悠揚的笛聲。六朝舊夢已完全隱去,代之而起的是一幅充滿了田園氣息的牧人晚歸圖。

從整體上了。這首詩以春草爲題,借題發揮,寫出了詩人對生命意義哲理性審視,以及他對理想生活方式的朦朧追求,同時,又筆筆緊扣主題,幾乎每一句都有春草的風情在搖曳,意境雋永,餘韻不絕,不失爲寫景詠物詩中的珍品。