“代駕”用英語應該怎麼說
請看《中國日報》的`報道:
Beijing, which registered 4.7 million motor vehicles by the end of 2010, has a need for about 3,000 designated drivers a day, according to the estimates of business insiders.
截止2010年底,北京已註冊機動車數量爲470萬輛。據業內人士估計,北京每天的代駕司機需求量爲3000名。
這裏的designated driver從字面上來看是“指定司機”的意思。在國外,一羣朋友出去玩,都會事先指定其中一位爲專職司機,這位designated driver必須做到滴酒不沾,玩樂結束後需要把朋友們都安全送回家。由此,咱們國家不少大城市新出現的“代駕司機”也就可以用designated driver來表達了,designated driving service就是“代駕服務”。
“代駕服務”的出現一定程度上減少了incidents of drunk driving(酒後駕車事件)的發生,不過也有專業人士指出這樣的fledging industry(新生行業)可能會導致意想不到的問題出現,需要儘快出臺管理措施進行規範。
相關文章
-
“潛逃疑犯”用英語應該怎麼說
A fugitive suspect who had been at large for more than seven years has tued himself in amid Chinese authorities' intensifying efforts to track down suspected criminals who have avoided justice.隨 -
“兩害相權取其輕”英語應該怎麼說
如果你去住旅店,只有兩個房間可供選擇,一個在電梯旁邊,另外一個在飲料自動販賣機旁邊。你挑哪個?要是我的話,我肯定挑選飲料自動販賣機旁邊的那個,雖然不時會有人來買東西,但起碼不會像電梯口那麼吵。在英語裏,有一種說法叫,t -
“動車組”用英語到底該怎麼說
在2007年4月18日開始施行的中國鐵路第6次提速中,我國自行研製的“和諧號”CRH二型動車組的主力車型投入運營最爲引人矚目。它的成功研製和交付使用標誌着我國高速動車組的國產化取得了重要突破,也是實現我國鐵路裝備制 -
實用口語:“直言不諱”用英語該怎麼說?
直言不諱 make no bones about今天我們要講的美國習慣用語是:make no bones about。Make no bones about就是不管是否會得罪別人,或是讓別人感到尷尬,都直言不諱的意思。不過要記住,這裏用的'是複數bones。我嫂子就是那 -
“霧霾”英語該怎麼說
導讀:前段時間,我國二十多個省份霧霾肆虐。一時間,人們談霾色變。那麼這種惡劣的氣候現象用英語該怎麼說呢?國內的多家英語報紙網站都刊載了大量有關霧霾鎖城的報道。我們先來看看它們上面的新聞標題吧。像《中國日報》 -
“輪流停電”英語口語該怎麼說
甲方:乙方:甲方____與乙方____原於___年___月___日簽訂的合字第____號________合同,現因___________________________________________________使____方無法繼續履行合同,經雙方協商同意,合同於___年___月____日予以解除。因解除合同給___方造成損失計____元,由___方負責賠償。賠償金自___年___月___日起至___年___月___日止分___次付清。特此協議。本協議由 -
明星代言英語口語應該怎麼說
請看相關報道:One of the highlights of the proposed changes to Chinese Advertisement Lawincludes making celebrity spokespersons more responsible for the endorsementdeals they take on. These changes were -
“慢就業”用英語怎麼說
引導語:近年來,隨着就業市場競爭愈發激烈,越來越多的應屆大學畢業生選擇慢就業。以下是本站小編分享給大家的慢就業用英語怎麼說,歡迎閱讀!近日,智聯招聘發佈了一份有關2017年應屆大學畢業生求職情況的調查報告。調查數據 -
“創刊號”用英語怎麼說
請看《中國日報》的報道:The official English-language joual of the Guangzhou 2010 Asian Gameslaunched its inaugural issue on Monday as the southe city headed into the last60 days before the opening of t -
“散夥飯” 怎麼用英語說
崇尚飲食的中國人,習慣於將內心的感情在飯桌上化解或宣泄,離愁當然也不例外。於是乎,“散夥飯”就成了每個學子臨畢業前的最後一堂必修課。這頓飯,是對大學4年青蔥記憶的結案陳詞,也是輕狂歲月尾巴上的最後狂歡,更是重新增