考研中英語翻譯所需要注意的事項
從歷年的考試來看,翻譯題是考研英語中得分率較低的一類題型,因此正確把握整個翻譯過程顯得尤爲重要下面針對翻譯題型的複習,小編整理了以下翻譯失分的原因,希望同學們在平時練習中可以避開,並有針對的複習~
※不懂邏輯關係誤譯※
在翻譯的過程中,若想正確理解整個句子意思,除了要弄懂句子結構外,真正弄懂格局之間的`邏輯關係也是非常必要的,不然很容易造成誤譯。在英語中,有許多連詞本身就有不同的含義,比如as,既可以引導原因狀語從句,也可以引導時間狀語從句,還能和其他詞構成新的引導詞和短語等。
再如,還有這樣的連接詞,既可以引導從句表面邏輯關係與實際邏輯關係並不相同,比如所有的定語從句看起來都是作定語,但實際上有時卻從原因、結果、目的或條件等方面對被修飾詞加以限定,所以爲了更確切的表達這種邏輯關係,往往將一些定語從句譯成相應的狀語從句。另外,在正義反說或反義正說方面,還有對狀語是修飾限定動詞還是整句話,某些詞語是作狀語還是作定語,或者是否存在否定轉移的理解等,都可能造成邏輯關係的誤解。
例如下面這個句子:In our travels, we didn’t find the power of women as pervasive in the communes as in the cities.在這個句子中,not的位置及在進行翻譯處理時需要考慮到這個否定轉移。在這個句子中,真正的否定部分是“not so pervasive in the communes as in the cities”,而不是如原文所看起來的那樣否定find。在這個句子中,若想把句子的意義翻譯到位,就必須把這個否定轉移處理好。那麼何爲否定轉移呢?所謂否定轉移,是指英語中有的否定句的not在形式上否定謂語的行爲或狀態,但實際上是否定句子中的其他成分。這樣一來,在英譯漢正就要尤其重視這種否定轉移,並將其按照漢語的表達習慣體現出來,這就是在翻譯中需要需要特殊對待的否定轉移。若將否定轉移正確處理的話,我們可以得出這樣的譯文:在旅行中,我們發現婦女在公社中的影響不如她們在城市中的影響那樣廣泛,而不是翻譯成“在旅行中,我們沒有發現婦女在公社中的影響和她們在城市中的影響那樣廣泛”。在正確的理清楚句子的邏輯關係後,翻譯才能得心應手,符合我們漢語的表達習慣。
因此,建議各位考生,若想翻譯符合漢語的表達思維和習慣,一定的語言邏輯和漢語語言及文化知識都是必不可少的。同時,考生也需要在平時的練習中多積累多整理,這樣才能對英語翻譯的考點及知識點有所掌握。
希望同學們在以後的翻譯複習中,不產生這種誤譯。
相關文章
-
考研英語翻譯需要注意哪些譯法
可愛的蝴蝶結髮夾的手工DIY的詳細過程1、準備材料2、如圖所示剪出個紙樣板3、這是畫好的樣子4、把斜線部分剪下放到布上5、剪好縫好6、沿中間繫上7、用繩串珠子8、系在中間9、用布繩穿過10、兩頭捲曲11、卷好的樣子12 -
英語翻譯有哪些需要注意的事項
“有一種鼓勵叫成功”是我的座右銘,人生當中不可能一帆風順,難免會有一些坎坎坷坷。溫暖的春風輕撫在我臉上,我的思緒飄到了一年前。那是一個星期六的下午,是我第一次寫作文。一開始我太自傲,認爲作文很容易寫,所以用上午的 -
考研英語翻譯需要注意哪些高頻句式的譯法
我們在進行考研英語的翻譯複習時,需要注意好高頻句式的譯法。小編爲大家精心準備了考研英語翻譯各類高頻句式的譯法指導,歡迎大家前來閱讀。 考研英語翻譯各類高頻句式的譯法 is in (or with)…as in (or with -
中級口譯翻譯考試需要注意的兩大誤區
中級口譯翻譯是一個日積月累的過程,但是有些詞彙因爲日常使用較爲頻繁,部分翻譯者便順手用在譯文裏,並沒有仔細思考是否準確。我們略加總結,發現大概有兩種情況。一是通俗用語。如"a bookish boy",這個短語在英文中算不得 -
考博英語需要注意事項
考博英語閱讀理解所佔比重是很大的,所以考生朋友一定要做好複習備考的工作。下面是YJBYS小編整理的考博英語需要注意的事項問題,希望對大家有幫助。 報考在職博士是很多學子的夢想,那麼考博英語,必須注意哪幾點呢?1.選 -
英語中級口譯翻譯題指導:英譯漢需注意問題
你對英語中級口譯翻譯題的出題方式瞭解嗎?你知道應該如何應對英語中級口譯翻譯題嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的英語中級口譯翻譯題指導,歡迎閱讀。 一、不合習慣的說法不同的民族有不同的習慣和表達方法。一句話, -
翻譯資格考試英漢互譯註意事項
2017年的翻譯資格考試即將開始,下面收集整理的一些考試中常見的注意事項,可能對考生提大學聯考試成績有所助益。 一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定 -
翻譯碩士考研複習注意事項
翻譯碩士這一專業屬於語言學的一個分支,報考翻譯碩士的同學,複習時需要多讀,多寫,多背是必不可少的。小編爲大家精心準備了翻譯碩士考研複習指南攻略,歡迎大家前來閱讀。 翻譯碩士考研複習注意三大方法1.參考書的閱讀方 -
英語六級裸考寫作翻譯註意事項
雖說冰凍三尺非一日之寒,但是最後時刻了解些四六級最精華的內幕核心大招,你的分數依然有提升空間。具備超強思辨性獨立性及信奉一份耕耘一份收穫的學霸們,也可以看,絕對可以錦上添花~ 1、 比什麼都重要的是:仔細看題,不 -
口譯考試錄音需要注意事項
很多學生參加人事部口譯考試,一帶上耳機就傻了一半。從閱卷人的角度講,有時候只聽幾句就能判斷考生是否有資格獲得翻譯證書了。首先要強調一點的是,人事部的口譯考試考的是翻譯資格證書。換句話說,拿下來這個證就有資格去