《送別》原文及賞析

《送別》原文及賞析1

送別

《送別》原文及賞析

送別一

下馬飲君酒,問君何所之?

君言不得意,歸臥南山陲。

但去莫復問,白雲無盡時。

送別二

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草年年綠,王孫歸不歸?

翻譯/譯文

送別一

請你下馬來喝一杯酒,敢問你如今住在哪兒?你說因爲過得不好,要到終南山邊疆那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白雲沒有窮盡的時候。

送別二

在山中送走了你以後,

夕陽西墜我關閉柴扉。

春草明年再綠的時候,

遊子呵你能不能迴歸?

註釋

1、柴扉:柴門。

2、王孫:貴族的子孫,這裏指送別的友人。

賞析/鑑賞

送別一

這是首送友人歸隱的詩,採用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現了詩人複雜的思想感情。詩人對友人關切愛護,既勸慰友人又對友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對自己的現實也不很滿意。

全詩語言看似平淡無奇,但最後兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊含着不盡的意味。

這首詩寫送友人歸隱,看似語句平淡無奇,細細讀來,卻是詞淺情深,含着悠然不盡的意味王維筆下是一個隱士,有自己的影子,至於爲什麼不得意,放在老杜等人那裏一定有許多牢騷,可在這裏只是一語帶過,更見人物的飄逸性情,對俗世的厭棄以及對隱居生活的嚮往。這首詩寫送友人歸隱,看似語句平淡無奇,細細讀來,卻是詞淺情深,含着悠然不盡的意味。

“下馬飲君酒,問君何所之?”第一句敘事。“飲”是使動用法,“使……飲”的意思。一開始就寫飲酒餞別,是點題。第二句設句,問君到哪裏去。由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱。這一質樸無華的問語,表露了作者對友人關切愛護的深厚情意。送別者的感情起始就滲透在字裏行間。

“君言不得意,歸臥南山陲。”“不得意”三字,顯然是有深意的。不僅交待友人歸隱的原因,表現他失意不滿的情緒;同時也從側面表達詩人自己對現實憤懣不平的心情。這三字是理解這首詩題旨的的一把鑰匙。詩人在得知友人“不得意”的心情後,勸慰道:“但去莫復問,白雲無盡時。”你只管去吧,我不再苦苦尋問了。其實你何必以失意爲念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白雲纔沒有窮盡之時,足以供你娛樂排遣了。這兩句表現了作者很複雜的思想

感情:既有對友人的安慰,又有自己對隱居的欣羨;既有對人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無可奈何的情緒。聯繫前面“不得意”三字看來,在這兩句詩中,更主要的則是對朋友的同情之心,並蘊含着詩人自己對現實的憤激之情,這正是此詩的着意之處和題旨所在。從寫法上看,前面四句,寫得比較平淡,似乎無甚意味,至此兩句作結,詩意頓濃,韻味驟增,含不盡之意見於言外。當然,這兩句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句發展而來的,如果沒有前四句作鋪墊,這兩句結尾也就不會給人這樣強的“清音有餘”(謝榛語)的感覺。

送別二

這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不捨,卻更進一層寫冀望別後重聚。這是超出一般送別詩的所在。

開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別後回家寂寞之情更濃更稠,爲望其再來的題意作了鋪墊,於是想到春草再綠自有定期,離人迴歸卻難一定。

惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。

《送別》原文及賞析2

[原文]

下馬飲君酒,問君何所之。

君言不得意,歸臥南山陲。

但去莫復問,白雲無盡時。

[賞析]

這是一首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情 深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代 友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對 功名利祿、榮華富貴的否定。

全詩寫失志歸隱,藉以貶斥功名,抒發陶醉白雲,自尋其樂之情,詩的後兩句韻 味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。

《送別》原文及賞析3

原文:

賦得古原草送別

朝代:唐朝

作者:白居易

離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。

遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。

譯文及註釋:

譯文

古原上的野草繁密茂盛,每年一度枯萎一度繁榮。

任憑野火焚燒也燒不盡,春風吹來又蓬勃地滋生。

遠處的芳草侵伸向古道,翠綠的草色連接着荒城。

在此又送他鄉遊子遠去,萋萋的芳草也充滿別情。

註釋

⑴賦得:指定、限定的詩題例在題目上加“賦得”一詞。

⑵離離:青草茂盛的樣子。

⑶一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會茂盛一次,枯萎一次。

⑷遠芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。侵,侵佔,長滿。遠處芬芳的野草一直長到古老的驛道上。

⑸晴翠:晴空下一片先翠的野草。荒城:荒涼、破損的城鎮。連同上句之古道,皆用以點染古原景色。

⑹王孫:本指貴族後代,此指遠方的友人。

⑺萋萋:形容草木長得茂盛的樣子。

賞析:

《賦得古原草送別》作於公元787年(唐德宗貞元三年),作者當時實齡未滿十六歲。此詩是應考習作,按科考規矩,凡指定、限定的詩題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩相似。

《送別》原文及賞析4

原文:

早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流。

已覺逝川傷別念,復看津樹隱離舟。

歸舟歸騎儼成行,江南江北互相望。

誰謂波瀾才一水,已覺山川是兩鄉。

詩詞賞析:

兩首詩都有趣地運用重複的詞語,表現一種迴旋反覆的美:第一首開頭兩句的第一字和第六字相同,第二首開頭兩句的第一字與第三字相同。王勃將陸與水相對,這是最普遍持久的對偶之一。在第一首詩中,詩人已經感傷於江水及其對離別的實際意義和象徵意義,但是他發現格外難以忍受的是陸地上的樹,這些樹遮斷了他的視線,使他難於看到離去的朋友。在第二首詩中,王勃運用了一個十分普通的宮廷轉喻來進行巧妙的議論:“誰說甲是真的(事實上甲是真的),因爲乙(巧妙的構思)與甲相矛盾。”由於離別,江水不再是一個小區域,而成了兩個不同世界的分界線。

《送別》原文及賞析5

金陵歌送別範宣

石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。

鐘山龍盤走勢來,秀色橫分歷陽樹。

四十餘帝三百秋,功名事蹟隨東流。

白馬金鞍誰家子,吹脣虎嘯鳳凰樓。

金陵昔時何壯哉!席捲英豪天下來。

冠蓋散爲煙霧盡,金輿玉座成寒灰。

扣劍悲吟空咄嗟,樑陳白骨亂如麻。

天子龍沉景陽井,誰歌玉樹後庭花。

此地傷心不能道,目下離離長春草。

送爾長江萬里心,他年來訪南山老。

古詩簡介

《金陵歌送別範宣》是詩人李白的七言古詩,全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人爲一體,對歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現爲側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

翻譯/譯文

石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢凌波而去。

鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內蜿蜒延伸。

此地三百年來經歷了四十多個皇帝,所有的功名事業都隨流水東去。

那騎白馬的是誰家的紈絝子弟?原來是侯景啊!吹着口哨,虎嘯着登上鳳凰酒樓。

往昔的金陵城多麼壯觀,幾乎把天下英豪都席捲到了這裏。

可如今,他們的皇冠都散爲煙塵,他們的金玉寶座都變爲冷灰。

我爲之扣劍悲歌,空自嘆息;樑陳朝代交替,戰爭殘酷,白骨滿地。

連皇帝也躲進了水井,最後被捕,誰還在詠唱多年陳後主的玉樹後庭花的曲子呢?

在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。

今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機會一定去終南山看望你。

註釋

①石頭:山名,即今南京清涼山。

②鐘山:即紫金山,在南京市區東。據張勃《吳錄》載,諸葛亮使至建業,嘆曰:“鐘山龍盤,石頭虎踞,此帝王之宅也。”(《太平御覽》卷一五六引)。

③歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。

④四十餘帝三百秋:蕭士贇注“按史書,自吳大帝建都金陵,後歷晉宋齊樑陳,凡六代,共三十九主。此言四十餘帝者,並其間推尊者而混言之也。自吳大帝黃武元年壬寅歲至陳禎明三年乙酉,共三百六十八年。吳亡後歇三十六年,只三百三十二年,此言三百秋者,舉成數而言耳。”

⑤白馬金鞍誰家子:指侯景,樑代叛將。《梁書·侯景傳》:“普通中,童謠曰:‘青絲白馬壽陽來。’後景果乘白馬,兵皆青衣。”

⑥吹脣虎嘯鳳皇樓:《梁書·武帝紀》注“太清二年秋八月戊戌,侯景舉兵反。”蕭士贊注:“泰清,梁武帝年號。時遭侯景之亂,困於臺城,以所求不供,憂憤寢疾,崩於淨居殿,乃泰清三年五月丙辰也。”關囚,指囚武帝於臺城。全詩校:“一作吹脣虎嘯鳳皇樓。”

⑦天子:指陳代亡國之君陳叔寶。《陳書·後主紀》:“後主聞(隋)兵至,從宮人十餘出後堂景陽殿,將自投於井,袁憲侍側,苦諫不從,後閣舍人夏侯公韻又以身蔽井,後主與爭久之,方得入焉。及夜,爲隋軍所執。”

⑧玉樹後庭花:相傳爲陳後主陳叔寶所作,其詞輕豔,被稱爲亡國之音。

⑨南山老:指商山四皓。商山爲終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓。”

賞析/鑑賞

這首詩開篇以鐘山龍蟠、石頭虎踞的地形之固勝引入至對歷史的追思和感慨。借“鐘山龍蟠,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,而長江更成天塹,爲王朝抵擋住了北方政權的入侵,偏安於江左的六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡。但李白並非旨在寫六朝的輝煌,頸聯中的“空”字透露出了衰亡氣息。“四十餘帝三百秋,功名事蹟隨東流”,蓋言金陵爲帝都歷史已久,王琦注《金陵歌送別範宣》中指出“自孫權定都建業(金陵),傳四主”,晉元帝南渡時,金陵已是歷時五十九年的“舊長安”,隨後又經宋、齊、樑、陳四朝,帝王大業共傳三百三十餘年。接着思維的觸角又伸向侯景破丹陽之童謠傳說,從而引出對往昔的追念“金陵昔時何壯哉,席捲英豪天下來”,接續而後又轉寫豪華落盡的悲涼,進一步抒發面對歷史的滄桑之感。

“冠蓋散爲煙霧盡,金輿玉座成寒灰”這一句之內的時空跨越與今昔對比令人心驚而頓感悲涼,詩歌的情感基調由先前的氣勢雄大轉爲懷古悼今、感時傷物的傷感淒涼。扣劍悲吟空咄嗟,樑陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽井,誰歌玉樹後庭花。歷史的風雲變幻、戰爭的離亂悽慘、朝代的更迭替代都委婉深沉地寓於其中。這首歌行體送別詩開篇描寫石頭鐘山的形勝,將大半部分用於追述與金陵一地有關的重要歷史事件。直到篇末才道出送別之意。“送爾長江萬里心,他年來訪商山皓。”在一篇之內將寫物、懷古、詠史、送人、抒情都囊括其中。

全詩整體上,前四句主要是以觸景生情爲主,描繪鐘山龍蟠、石頭虎踞的雄奇壯觀,生動地畫出了一幅大自然的神奇壯麗圖,妙筆生輝,令人心旌搖盪。接着八句詩詞借“鐘山龍蟠,石城虎踞”的典故道出金陵城的帝王氣象,抒寫六朝豪華落盡的悲涼,委婉深沉,滄桑之感油然而生,今昔對比,盡顯頓感悲涼。最後八句詩詞描繪朝代更迭替代、戰爭離亂之悽慘,六朝人飲酒作樂,詠歌尋歡,再也一去不復回。

全詩熔寫物、抒情、懷古、詠史、送人爲一體,對歷史興衰的感懷,所含掙扎幽憤多,既有個人仕途不得志、懷才不遇之意,亦有對家國漸漸衰亡而憂慮,詩詞創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現爲側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

《送別》原文及賞析6

青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。

愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。

觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。

萬里雲霄送君去,不妨風雨破吾廬。

古詩簡介

《送別湖南部曲》是宋朝將領辛棄疾所作的一首七言律詩。作者通過描寫自己遭受讒謗,及對武勇有爲的部屬的關懷熱愛,鼓勵他爲國效忠,祝願他前程遠大,即使自己遭受政治挫折、生活困厄也心甘情願,寄寓了作者壯志未酬的一腔忠憤。全篇抒情極盡抑揚頓挫之能事,使豪宕不平之氣漫溢紙上。

翻譯/譯文

穿青衫匹馬單槍萬人歡送,接幕府緊急命令急速啓程。

深愧我薏苡明珠遭人誣陷,辜負你赤手縛虎自立戰功。

觀書眼雖老猶明知人如鏡,論事理有膽有識直言秉公。

你去後鵬程萬里爲國效力,我不妨風雨破廬貧困終生。

註釋

①部曲:即部屬。古代大將的軍營都設有各司其事的屬官,稱之爲“部曲”。

②青衫:唐朝時爲九品小官的官服,其色青,因稱之爲“青衫”。首句化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩句“身輕一鳥過,槍急萬人呼”。

③幕府:古代大將行軍時,在帳幕之中辦公,稱爲“幕府”。後來地方軍政長官的官衙,也叫幕府。

④急急符:緊急命令。也稱“急急如律令”。

⑤薏苡:語出《後漢書·馬援傳》,馬援從交趾還,載一車薏米,有人告發他私載一車珍珠。後世用“薏苡明珠”此典指因涉嫌而受污謗的人。

⑥於菟:楚人稱老虎爲於菟。見《左傳》。

⑦風雨破吾廬:語出杜甫《茅屋爲秋風所破歌》:“吾廬獨破受凍死亦足。”

創作背景

宋孝宗淳熙八年(1181年),辛棄疾被彈劾罷官,退居帶湖(今江西省上饒市城外)。數年之後,他當年任湖南安撫使時創建的飛虎軍中的老部下來拜訪,作者回憶了當年與部下共同的經歷和壯舉,臨別時寫了這首詩相送。

賞析/鑑賞

辛棄疾是南宋傑出愛國詞人,但他的詩作卻很少爲人所知。這首《送湖南部曲》作於南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當時作者由湖南安撫使調任至江西,一位部屬小官前來送別,他贈了這首詩。全詩字裏行間跳蕩着熱愛部屬的激憤心情,展現出作者光明磊落的英雄本色。詩中用典表達自然,既寄寓了自己壯志未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有爲的後勁,使之爲國效忠的情懷。

這一首辛詩的風格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉鬱而雄健,但藝術水準明顯不如詞。

就詩的內容來看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩首聯頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·爲陳同甫賦壯詞以寄》)的風味,氣勢突兀高昂,如疾風破空而來,軍府中下達了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰馬,在萬衆歡呼聲中騰躍向前。寫出了部下驍將的颯爽英姿和過人勇力。頷聯抒發了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身後名”的無窮遺憾。在句中一“愧”一“負”當中,詩人關懷部下,不計較個人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢於言表。頸聯像是詩人“素負志節”的“自白書”,他眼明如鏡,膽識過人,仗義執言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心爲國,始終對中原抗金必勝抱有堅定信心。他多次向朝廷上書,提出抗擊金兵,恢復中原的良策,即使不被採納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯着重點明送別之情,第七句祝願對方鵬程萬里,青雲直上;末一句則是寫自己的心情:只要被送的壯士有着光明的前景,最後能夠爲國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情願。此句化用杜甫《茅屋爲秋風所破歌》中的名句作結,其先人後己、先公後私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風味。

《送別》原文及賞析7

 原文:

聖代無隱者,英靈盡來歸。

遂令東山客,不得顧采薇。

既至金門遠,孰雲吾道非。

江淮度寒食,京洛縫春衣。

置酒長安道,同心與我違。

行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

遠樹帶行客,孤城當落暉。

吾謀適不用,勿謂知音稀。

譯文

政治清明時代絕無隱者存在,爲朝政服務有才者紛紛出來。

連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

你行將駕駛着小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽餘輝映得孤城豔麗多彩。

你暫不被錄用純屬偶然的事,別以爲知音稀少而徒自感慨!

註釋

(1)綦毋潛:綦毋爲複姓,潛爲名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

(2)聖代:政治開明、社會安定的時代。

(3)英靈:有德行、有才幹的人。

(4)東山客:東晉謝安曾隱居會稽東山,借指綦毋潛。

(5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱於首陽山,采薇而食,後世遂以采薇指隱居生活。

(6)既至金門遠,孰雲吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因爲沒有才能。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何爲至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實行,半途受到阻礙。

(7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩說綦毋潛落第後將取道洛陽經過江淮回家鄉。寒食:古人以冬至後一百零五天爲寒食節,斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

(8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

(9)行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

(10)未幾:不久。

(11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

(12)知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

參考資料:

1、

彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286頁 .

2、

鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990年6月版 :第21-23頁 .

3、

於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,20xx年12月版 :第82-83頁 .

賞析:

作者:佚名

這是一首送別詩。此詩圍繞送友還鄉,層層深入,娓娓道來。詩人對綦毋潛參加科舉考試落第一事反覆地進行慰勉,鼓勵友人不要灰心懊喪,落第只是暫時的失意,要相信世上還會有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會受埋沒的,表達了對朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫得委婉盡致。

開頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途。“聖代”一詞充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風發的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規勸綦毋潛不發歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:儘管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”“縫春衣”,是從時令上提醒對方,含有關切之情。“江淮”“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設想對方回鄉的快捷與沿途風光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最後兩句規勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪於開明的“聖代”,不要怨天尤人,切莫以爲朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵綦毋潛繼續仕進。

這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關心、理解、慰勉與鼓勵,也表現出詩人積極入世的思想。全詩感情真摯而親切,詩人爲友人的落第而惋惜,對友人的遭遇深表同情,但全詩的格調並不流於感傷,相反顯得奮發昂揚。這樣的送別詩自然會給友人以慰藉和鼓舞。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份溫暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

《送別》原文及賞析8

原文:

渡遠荊門外,來從楚國遊。[1]山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。

詩詞賞析:

這首詩是詩仙李白青年時期出蜀至荊門時贈別家鄉而作,這在學術界沒有爭議,但具體作年有多種說法,主要有三種:一說作於公元724年(開元十二年),二說作於公元725年(開元十三年),三說作於公元726年(開元十四年)。根據鬱賢皓的說法,李白是在公元724年(開元十二年)辭親遠遊。詩人從“五歲誦六甲”起,直至遠渡荊門,一向在四川生活,讀書於戴天山上,遊覽峨眉,隱居青城,對蜀中的山山水水懷有深摯的感情,這次離別家鄉,發青溪,向三峽,下渝州,渡荊門,輕舟東下,意欲“南窮蒼梧,東涉溟海”。這是詩人第一次離開故鄉開始漫遊全國,準備實現自己的理想抱負。

《送別》原文及賞析9

原文

誰作桓伊三弄。驚破綠窗幽夢。新月與愁煙。滿江天。

欲去又還不去。明日落花飛絮。飛絮送行舟。水東流。

註釋

⑴桓伊三弄:桓伊,字叔夏,小字子野。東晉時音樂家,善箏笛。《世說新語·任誕》載:“王子猷(徽之)出都,尚在渚下。舊聞桓子野善吹笛,而不相識。遇桓於岸上過,王在船中,客有識之者雲:“是桓子野。”王便令人與相聞雲:“聞君善吹笛,試爲我一奏。”桓時已貴顯,素聞王名,即便回,下車,踞胡牀,爲作三調。弄畢,便上車去,客主不交一言。”

⑵ “綠窗”,碧紗窗。

⑶ 新月句:客將遠行,故如此說。張繼《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。”

⑷ 欲去又還不去:欲去還留戀,終於不得不去。

賞析

首二句以晉人桓伊爲王徽之吹奏三個曲調的典故,以發問的形式提出疑問:夜深人靜時,是誰吹奏有名的古曲,將人們從夢中喚醒?此二句暗寫離別。次二句融情入景,通過新月、煙雲、天空、江面等景,將整個送別情景和盤托出,織成了一幅有聲有色、浩淼幽清的圖畫。

上片寫離別前的晚上。在夜深人靜的時候,不知是誰吹起了優美的笛曲,將人從夢中驚醒。是什麼樣的夢呢?從“驚破”一詞來看,似有怨恨之意。夜聽名曲,本是賞心樂事,卻引起了怨恨;而一旦夢醒,離愁就隨之襲來,可見是個好夢。大概是夢見和朋友一起飲酒賦詩吧!歡聚的日子馬上就要結束,怎不使人懊惱、愁悶?推開窗戶,不知是要追尋那悠揚的笛聲,還是要尋回夢中的歡愉,只見江天茫茫,空蕩蕩的天上,掛著一彎孤單的新月,淒冷地望著人間。江天之際,迷迷濛濛、混混沌沌,那是被愁悶化作的煙霧塞滿了。

下片遙想“明日”分別的情景。“欲去又還不去”,道了千萬聲珍重,但遲遲沒有成行。二月春深,將是“落花飛絮”的'時節,景象悽迷,那時別情更使人黯然。“飛絮送行舟,水東流。”設想離別的人終於走了,船兒離開江岸漸漸西去。送別的人站立江邊,引頸遠望,不願離開,只有那多情的柳絮,像是明白人的心願,追逐着行舟,代替人送行。而滔滔江水,全不理解人的心情,依舊東流入海。以“流水無情”反襯人之有情,有借“飛絮送行舟”表達人的深厚情意,結束全詞,分外含蓄雋永。詞所謂明日送行舟,未必即謂作此詞的第二日開船,須作稍微寬泛的理解。詩集送柳子玉詩稱“先生官罷乘風去”之後,複數有遊宴之事,子玉始成行,可參。

通觀全詞,沒有寫一句惜別的話,沒有強烈激切的抒情。將情感融入景物, 此詞上片寫送別情景,以景色作爲笛聲的背景,情景交融地渲染出送別時的感傷氛圍。下片運用疊句造境傳情,想象次日分別的情景,大大擴展了離情別緒的空間。如此虛實結合,渲染出一種強烈的情感氛圍,使讀者受到極強的藝術感染這是本詞的藝術魅力所在。在衆多的景物之中,又挑出一二件,直接賦予它們生命,起到畫龍點睛的作用,使所有的自然物都生氣勃勃,整個藝術畫面都活躍起來,這是本詞的藝術特色。上片用“愁”寫煙,使新月也帶上了強烈的感情色彩;下片用“送”狀柳絮,使之與東去的流水對比而生情。而“愁煙”和“飛絮”在形態上又有共同之處,它們都是飄忽不定、迷迷濛濛的自然物;它們輕虛空靈,似乎毫無重量,不可捕捉,但又能無限擴散,瀰漫整個宇宙,用它們象徵人世的漂泊不定,傳達出迷濛悵惘、拂之不去的眷戀之情,那是再妙不過的了。但作者似乎是隨手佔來,毫不費力,只道眼前所見,顯得極其自然。這正是詞人的高超之處。

《送別》原文及賞析10

火山突兀赤亭口,火山五月火雲厚。

火雲滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。

平明乍逐胡風斷,薄暮渾隨塞雨回。

繚繞斜吞鐵關樹,氛氳半掩交河戍。

迢迢徵路火山東,山上孤雲隨馬去。

翻譯

火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火雲厚。

火雲鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。

火雲清晨剛被胡風吹斷,到傍晚又隨着塞雨轉回。

迴環繚繞吞沒了鐵關樹,蒸騰瀰漫半掩了交河戍。

你迢迢征途在那火山東,山上孤雲將隨你向東去。

註釋

火山:指火焰山,在今新疆。

突兀:高聳的樣子。

赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮境內,爲鄯善到吐魯番的交通要道。

火雲:熾熱的赤色雲。

乍:突然。

逐:隨着。

胡風:西域邊地的風。

薄暮:接近天黑時。

渾:還是。

繚繞:迴環旋轉的樣子。

鐵關:鐵門關,故址在新疆境內。

氛氳:濃厚茂盛的樣子。

交河:地名,在今新疆境內。

戍:戍樓。

鑑賞

這首詩載於《全唐詩》卷一百九十九,是一首送別之作。在這首詩中,“雲”是詩人歌詠的對象,也是貫穿全詩的線索。

“火山”二字首先刺激人的審美慾望,把人的注意力拉引到遼遠壯闊的塞外。此詩前四句連貫而下,以讓人目不暇接的速度把火山火雲推到人們面前。一二句都以“火山”開頭,第三句以“火雲”起始承接第二句尾,三句中凡四次出現“火”字,描寫的筆鋒在“山”“雲”上騰挪,讓人感到詩人在這種奇異的現象面前興奮不已。“滿山凝未開”從正面具體展現火山雲的外觀,主體感強。“飛鳥千里不敢來”緊接着從側面渲染這外觀的奇異可懼。火山雲的形象便鮮明突出。誇張中已爲下文送人經過火山做了鋪墊。

前四句是大筆勾勒,目的在於讓人得到火山雲的總體印象。次四句筆鋒一頓,轉寫火山雲的動態。“平明乍逐胡風斷,薄暮渾隨塞雨回”,說這些火山雲早上剛被風吹散,傍晚又隨雨重新聚集起來。同“滿山凝未開”的厚重濃濁相比,這種動態的雲輕盈靈巧多了。“繚繞斜吞鐵關樹,氛氳半掩交河戍”兩句互文,描寫火山雲遠“侵”近“略”的威力。“斜”“半”分別點出火山雲與鐵關、交河戍的關係,從空間位置上烘托“吞”“掩”的氣勢。

既有靜態的描摹,又有動態的刻畫;既有時間的縱向變化,又有空間的橫向展開。對火山雲的描寫便可告一段落,結尾二句自然歸結到送別上來。第九句“火山”二字輕輕收束前八句,使得對火山雲的描寫實際上成了描寫送別的環境背景,路途遙遙,行路艱難,——對行人的關懷之情全部包括在“迢迢”二字之中。最後一句不出現人,孤雲獨馬的意象卻讓人想見軍士塞外相別的獨特場景,以及軍人的驍勇剽悍。

詩人曾兩次出塞,邊疆的風沙草石和火山冰雪磨礪了他的意志,軍中生活的粗獷豪邁錘鍊了他的性格,所以他能臨別不傷,通過歌詠塞外特有的奇麗不凡的景色爲對方壯行。

《送別》原文及賞析11

原文:

寒更承夜永,涼夕向秋澄。

離心何以贈,自有玉壺冰。

詩詞賞析:

描寫離別的詩篇,是一種豪邁奔放,在初唐還不穩定的歷史時期下,在“寒更”“涼夕”的時刻,感受“無邊落木”的秋夜,面對就要離別的友人,沒什麼好說的,男兒自古征戰沙場,馬革裹屍,功是將軍功,死是戰士死!還不知道以後什麼時候見面,有酒就喝個痛快吧!儘管它現在冷的就和冰塊沒沒什麼兩樣!駱賓王的詩歌唱徵人赴邊遠戍的,描寫征夫思婦的,與表達對不幸婦女的同情的。才高而位卑,使他比較接近社會現實,所以常用詩歌對某些社會現象加以揭露。他多次以創建英雄勳績自許,如他在跟隨徐敬業起兵後還作了《詠懷》詩,其中有“阮籍空長嘯,劉琨獨未歡”之句,表現出眼高一世的卓越氣概。

《送別》原文及賞析12

【詩句】春草年年綠,王孫歸不歸。

【出處】唐·王維《山中送別》。

【譯註】春草明年再綠的時候,遊子呵你能不能迴歸?

【全詩】

《山中送別》

[唐]· 王維

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草年年綠,王孫歸不歸。

【全詩賞讀】

這首“送別”詩前兩句敘事,後兩句抒情,寫得極有層次。

“山中相送罷,日暮掩柴扉。”剛剛送走了客人,天色晚了,掩上了樹枝編成的柵門。王維在山水詩的創作上是開一代風氣的人物。山水在謝靈運以前只是作爲背景出現,謝的詩刻畫景物力求逼真細緻,但過於雕琢堆砌,到王維的手中,山水詩才出現新的面貌。王維的山水詩力求勾勒一幅畫面,表現出一種意境,給人一種渾然一體的感覺。“日暮掩柴扉”一句只有五個字,就勾勒出一幅鮮明生動的圖畫,給人新鮮的感受,讓人感到詩中有畫。“暮”既點明時間,又爲畫面塗上了色彩; “掩”是詩人的動作,爲畫面增添了生氣。

“春草年年綠,王孫歸不歸。”後二句抒情,實際上是詩人“掩柴扉”時的心理活動。剛剛送別了客人,就想到明年能否再來,告別時依依惜別的情景可以想見,情思之深滲透字裏行間。

一首二十幾個字的“五絕”,既有送別的地點、時間,又有客走後主人的行動和心理活動,把這一切組合在一起,渾然一體,可以說天衣無縫。

王維的藝術修養是很高的,用字尤爲準確,無不恰到好處。這首詩的第三句“春草年年綠”中的“綠”字,意象飛動,堪稱聖手妙筆。

《送別》原文及賞析13

渡荊門送別

李白

渡遠荊門外,來從楚國遊。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,雲生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

【註解】:

1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。

2。海樓:海市蜃樓。

3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

⑴荊門:位於今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門。

⑵遠:遠自。

⑶楚國:楚地,今湖北、湖南一帶。其地春秋、戰國時屬楚國境域。

⑷平野:平坦廣闊的原野。

⑸江:大河。大荒:廣闊無垠的原野。

⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。

⑺海樓:海市蜃樓,亦稱“蜃景”,是光線經過不同密度的空氣層,發生顯著折射時,把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這裏狀寫江上雲霧的變幻多姿。這裏形容江上雲霞的美麗景象。

⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

⑼萬里:喻行程之遠。

【韻譯】:

自劍門之外的西蜀沿江東下,

來到了楚國境內作一次旅遊。

崇山隨着荒野出現漸漸逝盡,

長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中象是飛來天鏡,

雲層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉之水,

行程萬里繼續漂送我的行舟。

《送別》原文及賞析14

渡荊門送別

【作者】:李白 【朝代】:唐

渡遠荊門外,來從楚國遊。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,雲生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

【註釋】

選自《李太白全集》(中華書局1977年版)卷十五。

荊門:荊門山,在現在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要。

楚國:古楚國之地,泛指今湖北、湖南一帶。

平野:平坦廣闊的原野

大荒:廣闊無際的原野。

月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。

海樓:海市蜃樓,是大氣中由於光線折射作用形成的一種自然現象,多於夏天出現在沿海一帶或沙漠地方。

憐:愛。一本作“連”。

故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

遠:遠自。

江:長江.

下:移下。

仍:頻頻。

【韻譯】

自荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地去遊玩。

崇山隨着荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中像是飛來天鏡,雲層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的行舟。

 【賞析】

這是一首五言律詩,押韻的字有遊、流、樓、舟。題材:送別詩

李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地遊覽。

“渡遠荊門外,來從楚國遊”,指的就是這一壯遊。這時候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳雲霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色。

“山隨平野盡,江入大荒流。”前句形象地描繪了船出三峽、渡過荊門山後長江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無際的低平的原野。它好比用電影鏡頭攝下的一組活動畫面,給人以流動感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動的趨向來。“江入大荒流”,寫出江水奔騰直瀉的氣勢,從荊門往遠處望去,彷彿流入荒漠遼遠的原野,顯得天空寥廓,境界高遠。後句著一“入”字,力透紙背,用語貼切。景中蘊藏着詩人喜悅開朗的心情和青春的蓬勃朝氣。

寫完山勢與流水,詩人又以移步換景手法,從不同角度描繪長江的近景與遠景:“月下飛天鏡,雲生結海樓。”長江流過荊門以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時,俯視月亮在水中的倒影,好像天上飛來一面明鏡似的;日間,仰望天空,雲彩興起,變幻無窮,結成了海市蜃樓般的奇景。

這正是從荊門一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機會看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無從望見“雲生結海樓”的奇景。這一聯以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上雲彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠,藝術效果十分強烈。頷頸兩聯,把生活在蜀中的人,初次出峽,見到廣大平原時的新鮮感受極其真切地寫了出來。

李白在欣賞荊門一帶風光的時候,面對那流經故鄉的滔滔江水,不禁起了思鄉之情:“仍憐故鄉水,萬里送行舟。”江水流過的蜀地也就是曾經養育過他的故鄉,而又初次離別的他怎能不無限留戀,依依難捨呢?但詩人不說自己思念故鄉,而說故鄉之水戀他。

這首詩寫出作者濃濃的思鄉之情,詩以濃重的懷念與惜別之情結尾,言有盡而情無窮。

 【作者】

李白 (701—762年),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,被世人尊稱“詩仙”。存詩900餘首,有《李太白集》。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善於從民歌、神話中汲取營養素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峯。與杜甫並稱“李杜”。

《送別》原文及賞析15

渡荊門送別

李白

渡遠荊門外,來從楚國遊。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,雲生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

[賞析]

詩人李白一生足跡幾乎踏遍了祖國的名山大川,寫了不少歌頌祖國壯麗河山的名詩佳篇。這首詩是詩人於開元十三年(726)辭親遠遊,出蜀至荊門時贈別友人而作。詩人在二十五歲之前一直住在四川,這次是詩人第一次離開故鄉開始漫遊全國,準備實現自己的理想抱負。詩的前兩句點出了詩人渡荊門壯遊楚國故地的目的。詩人經巴渝,過三峽,渡荊門入楚。渡過荊門之後,就漫遊到開闊曠遠的楚地了。坐在船上極目遠眺長江兩岸一路壯麗多姿的景色,快速流動的崇山峻嶺隨着船的飛流直下而逐漸隱退,直至消失在平野的盡頭,別具空間流動感。從荊門望去,滾滾大江東逝去,好像流到荒漠之外,天空也愈發顯得高遠遼闊,一個“入”字形象生動,自然貼切。“山隨平野盡,江人大荒流”一句氣勢博大,是勝炙人口的名句。面對如此壯美的景色,詩人豪情萬丈,充滿了喜悅的心情和昂揚的激情。接下來月下飛天鏡,雲生結海樓”寫長江白天和夜晚時的景色,晚上映在江面上的月亮的倒影,好像是從天外飛來的明鏡。白天,擡頭仰望遼闊的楚天,彩雲悠悠,變幻無窮,結成海市蜃樓的奇觀。這兩句把詩人初次離家遠遊的新鮮、驚喜表達出來了。然而詩人筆鋒一轉,雖然楚地風光、楚天景色那麼壯美遼闊,詩人仍然想念的是故鄉的山水。這裏詩人不說自已懷念故鄉,而是用擬人化的手法寫故鄉山水的殷勤,言簡意豐。由於詩人選取日、月、江。天這樣瑰麗大氣的意象,顯得大氣磅礴,風格雄健有力,描寫又逼真如畫,意境高遠,成爲李白描繪祖國壯麗河山著名的詩篇之一。