《蜀中九日》原文及翻譯賞析

《蜀中九日》原文及翻譯賞析1

九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。

《蜀中九日》原文及翻譯賞析

人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來?

古詩簡介

《蜀中九日》是詩人王勃爲了抒發了佳節思親的感情,九日登高,遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你爲何還要南來,形成強烈對比,把思鄉的愁緒推到高峯。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。

翻譯/譯文

農曆九月初九登上望鄉臺,身處他鄉設席送客人離開,舉杯之際分外愁。心中已經厭倦了南方客居的各種愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你爲何還要南來?

註釋

九月九日:重陽節。

他鄉:異鄉。

北地:北歸。

賞析/鑑賞

第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則採用反問“鴻雁那從北地來”,與前一句形成強烈的對比,看似“無理之問”,卻使詩人的思親之情顯得特別真切動人。

《蜀中九日》原文及翻譯賞析2

九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。

人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。

翻譯

重陽節登高眺望家鄉,異鄉的別宴上喝着送客的酒,只感無限煩愁。

心中已經厭倦了南方客居的各種愁苦,無法歸去,鴻雁又爲何還要從北方來。

註釋

九月九日:指重陽節。

望鄉臺:古代出徵或流落在外鄉的人,往往登高或登土臺,眺望家鄉,這種臺稱爲望鄉臺。

他席:別人的酒席。這裏指爲友人送行的酒席。

他鄉:異鄉。

南中:南方,這裏指四川一帶。

那:爲何。

北地:北方。

賞析

這首詩前二句以“望鄉臺”、“送客杯”作對仗,用他鄉送客來襯托詩中人思鄉的情懷;後二句用呼告語作詠歎,從北雁南飛着想,反襯北人久居南方思念故鄉的苦悶。這首詩僅以四句來寫鄉思,卻將鄉愁抒發得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓幹進之意的小格局。

詩歌開頭就承題,“九月九日望鄉臺”,點明瞭時間是重陽節,地點是玄武山,此處將玄武山比作望鄉臺,以此來表達鄉愁,思鄉之情倍增。“他席他鄉送客杯”,點明瞭詩人當時是在異鄉的別宴上喝着送客的酒,倍感淒涼。詩歌的前兩句就勾勒出了一個易讓人傷感的環境,正逢重陽佳節,又是客中送客,自然容易勾起濃郁的鄉愁。

“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。”北雁南飛本是自然現象,而王勃偏將自己的.思鄉之情加在它身上,怪罪鴻雁,我想北歸不得,你卻奈何非要從北方飛來,平添我北歸不能的愁思。這一問雖然毫無道理,卻在強烈的對比中烘托了真摯的感情,將思鄉的情緒推向了高潮。這兩句是這首詩中的名句,前人在評價這兩句詩時說:“讀之,初似常語,久而自知其妙。”的確,這一問雖貌似不假思索脫口而出,實際上卻是詩人用心良苦、匠心獨具之處。詩人將其懷鄉之情融入對自然景物的描繪之中,借無情之景來抒發自己內心深沉的情感,開啓了唐人絕句寓情於景的先河。

這首詩的抒情手法亦變化多端,語言簡潔亦是這首詩較大的特色,用了近似日常的口語,如“他席他鄉”,“那從北地來”,顯得淺近親切,這也是這首詩流傳廣泛的原因之一。

初唐時絕句發展緩慢,其表現方式大體上沿襲漢魏和南朝傳統。而王勃的這首詩僅以四句來寫鄉思,卻將鄉愁抒發得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓幹進之意的小格局;詩人在詩中還有意吸收了歌行的句調,以虛詞遞進的句式做結語,對絕句的發展起着重大作用。

創作背景

王勃一生遭遇坎坷,經常離家爲宦漫遊,因此懷鄉送別詩是王勃詩中最常見的一類題材。公元670年(咸亨元年)重陽節,客居西蜀的王勃與友人一起登玄武山遙望故鄉。時逢重陽佳節,又是客中送客,勾起了詩人濃郁的鄉愁,於是作了這首詩。