墨子怒耕柱子原文及賞析

原文

墨子怒耕柱子原文及賞析

墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈於人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子爲足以策,故怒之。”耕柱子悟。

譯文

墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“爲什麼要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認爲你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

註釋

1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》爲其弟子及再傳弟子所作。

2.耕柱子:墨子的門生。

3.怒:對......感到生氣。

4.愈於人:比別人好。愈:超過,勝過。

5.將:準備。

6.太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。

7.驥:好馬。

8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

9.策:驅策。

10.何故:爲什麼。

11.足:值得。

12.責:鞭責,鞭策。

13.悟:明白。

14.子:你。

15.以:以爲;用來。

賞析

簡析

這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因爲馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什麼文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的`話語邏輯性很強。他認爲“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷於其辭,失之其理”,這樣不利於自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。