英語口語練習題

英語口語練習如何用英語形容“嗲”

英語口語練習題

與美國人多次討論,認爲coquettish在英語中幾乎很少聽到人說,像中國人說“嗲”的這種情況,他們一般會說:clinger,當名詞用。

例如:她好嗲呀,想讓她男朋友幫她買那個包。She is a clinger, trying to persuade her boy friend to buy her that bag. 這裏的clinger,字面意思是“依靠、依賴、沒有主見”等,顯然無法傳神地解釋中文世界裏“嗲”的真正含義。

"flirtatious"也許是個不錯的翻譯。但“嗲“除貶義外有時也有褒義,而且不僅僅有”調情“的涵義。說一個女人很”嗲“,有時也有表示她很有吸引力或可愛的`意思。所以,”嗲“較合適的翻譯是:coquettish。

總的來說,嗲本身有兩層含義,形容(往往是女性)的嬌滴滴的聲音或姿態,另外一個意思就是“好、優異”。

1. 形容撒嬌的聲音或姿態 (of voice or posture)

嗲聲嗲氣 speak in the manner of a pampered child

更準確的翻譯是:Coquettish (adj.)

1) 她好嗲啊,我骨頭都酥了。She is so coquettish that I am melted.

她總是嗲聲嗲氣的,有時挺煩的。Her being coquettish all the time is sometimes irritating.

2) 其名詞形式爲:Coquette-- A woman who tries to attract the admiration of men without having sincere feelings for them; a woman who flirts 賣弄風情的女人

2. 好,優異 (good; excellent)

味道嗲! Yummy! Delicious!