《嶽忠武王祠》原文及翻譯賞析

《嶽忠武王祠》原文及翻譯賞析1

原文

《嶽忠武王祠》原文及翻譯賞析

匹馬南來渡浙河,汴城宮闕遠嵯峨。

中興諸將誰降敵,負國奸臣主議和。

黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白雲多。(“清山”一作“青山”)

如何一別朱仙鎮,不見將軍奏凱歌。

譯文

自南宋建都杭州以來,捨棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領能克敵制勝呢?反倒是主和負國的奸臣一直掌權。在寒雨中,嶽王祠廟滿是黃葉堆積,青山野墳間白雲靄靄。爲什麼朱仙鎮大捷之後,嶽將軍就再沒能打勝仗、高奏凱歌了呢?

賞析

這首詩作於土木堡之變後,明英宗朱祁鎮被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,于謙力排衆議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的故事來向人們說明遷都是錯誤的,在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當今的的`時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強烈的侵透他的堅守北京的主張。

于謙

于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節庵,官至少保,世稱於少保。漢族,明朝浙江杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,後釋放,起爲兵部侍郎。土木堡之變後英宗被俘,郕王朱祁鈺監國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰,擊退之。論功加封少保,總督軍務,終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。諡曰忠肅。有《於忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言並稱“西湖三傑”。

《嶽忠武王祠》原文及翻譯賞析2

古詩簡介

《嶽忠武王祠》是明代政治家的作。全詩八句五十六字,通過南宋遷都的故事來表明作者反對遷都、堅守北京的主張。本詩作於土木堡之變後,明英宗被俘,韃靼大軍壓境,很多人主張放棄國都,南遷。力排衆議,堅守北京,打擊外敵。

翻譯/譯文

自南宋建都以來,捨棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領能克敵制勝呢?反倒是主和負國的奸臣一直掌權。在寒中,嶽王祠廟滿是堆積,青野墳間白靄靄。爲什麼朱仙鎮大捷之後,嶽就再沒能打勝仗、高奏了呢?

賞析/鑑賞

這首詩作於土木堡之變後,明英宗朱祁鎮被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,力排衆議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的`故事來向人們說明遷都是錯誤的,在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當今的的時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強烈的侵透他的堅守北京的主張。

《嶽忠武王祠》原文及翻譯賞析3

嶽忠武王祠

朝代:明代

作者:于謙

原文:

匹馬南來渡浙河,汴城宮闕遠嵯峨。

中興諸將誰降敵,負國奸臣主議和。

黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白雲多。(“清山”一作“青山”)

如何一別朱仙鎮,不見將軍奏凱歌。

翻譯:

自南宋建都杭州以來,捨棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領能克敵制勝呢?反倒是主和負國的奸臣一直掌權。在寒雨中,嶽王祠廟滿是黃葉堆積,青山野墳間白雲靄靄。爲什麼朱仙鎮大捷之後,嶽將軍就再沒能打勝仗、高奏凱歌了呢?

賞析:

這首詩作於土木堡之變後,明英宗朱祁鎮被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,于謙力排衆議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的故事來向人們說明遷都是錯誤的,在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當今的的時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強烈的'侵透他的堅守北京的主張。