布什演講稿

演講稿具有觀點鮮明,內容具有鼓動性的特點。在現在的社會生活中,我們都可能會用到演講稿,相信許多人會覺得演講稿很難寫吧,以下是小編爲大家收集的布什演講稿,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

布什演講稿

布什演講稿1

站在這裏,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這裏起步;在我之後,也會有許多領導人從這裏繼續前進。

在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續推動着歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發展史,是一部後浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發展成爲崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是佔有世界的歷史,是捍衛而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發展史,但它是一部在偉大和永恆理想指導下幾代人團結奮鬥的歷史。

這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作爲的。美國人民肩負着一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家過去在追求實現這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。

在上個世紀的大部分時間裏,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的岩石。現在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨佔,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記於心並且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。

有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬於同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統一國家。我知道這是我們的目標,因爲上帝按自己的身形創造了我們,上帝高於一切的力量將引導我們前進。

對這些將我們團結起來並指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯合起來。只有理想,才能使我們心繫一處,超越自己,放棄個人利益,並逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。

今天,我們在這裏重申一個新的信念,即通過發揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優良,尊重他人,爲人公平和寬宏大量。

有人認爲我們的政治制度是如此的微不足道,因爲在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什麼小事。如果我們不領導和平事業,那麼和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發揮個性,他們的天分將得不到發揮,理想將難以實現。如果我們不採取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。

我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。

美國有強大的國力作後盾,將會勇往直前。

在大蕭條和戰爭時期,我們的人民在困難面前表現得無比英勇,克服我們共同的困難體現了我們共同的優秀品質。現在,我們正面臨着選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧着這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢於面對問題,而不是將它們遺留給我們的後代。

我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫療和保險制度,在力所能及的範圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患於未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器氾濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。

反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。

正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。

當我們靜心思考,我們就會明瞭根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢於冒險不等於在犯錯誤。放縱與濫用都爲上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。監獄數量的增長雖然看起來是有必要的,但並不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。

哪裏有痛苦,我們的義務就在哪裏。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。

對公共安全和大衆健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,

只有導師的愛撫、牧師的祈禱纔能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。

我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。正處於鼎盛期的美國重視並期待每個人擔負起自己的責任。

鼓勵人們勇於承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味着犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。

我們實現人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。

我們的公共利益依賴於我們獨立的個性;依賴於我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;依賴於我們無數的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。

在生活中,有時我們被召喚着去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位聖人所言,每一天我們都被召喚帶着摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。

我爲人處事的原則包括:堅信自己而不強加於人,爲公衆的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇擔責任而決不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統價值觀來哺育我們的時代。

(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公衆的利益;要捍衛既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,爲我們的國家效力。我希望你們成爲真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成爲有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。

美國人民慷慨、強大、體面,這並非因爲我們信任我們自己,而是因爲我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府計劃都無法彌補它。一旦這種精神出

現了,無論任何錯誤都無法抗衡它。

在《獨立宣言》簽署之後,弗吉尼亞州的政治家約翰·佩齊曾給托馬斯·傑弗遜寫信說:"我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎?"

傑斐遜就任總統的那個年代離我們已經很遠了。時光飛逝,美國發生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定能夠預知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴的純樸夢想。

我們不是這個故事的作者,是傑斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,並通過我們每天的努力在變爲現實。我們正在通過大家的努力在履行着各自的職責。

帶着永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目標:使我們的國家變得更加公正、更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴。

這項工作必須繼續下去。這個故事必須延續下去。上帝會駕馭我們航行的。

願上帝保佑大家!願上帝保佑美國!

布什演講稿2

尊敬的來賓們和我的同胞們:

權力的和平移交在歷史上是罕見的,然而在我們國家卻是習以爲常的。用一段簡短的誓詞,我們維護了悠久的傳統並創造了新的開端。

首先,我感謝克林頓總統對我們國家的貢獻。我也感謝戈爾副總統在競選中表現的精神和競選後的風度。

站在這裏,我感到榮幸和謙卑。有許多美國領導人走在我的前面,還會有很多人相繼而來。

我們所有人都在我們國家漫長的歷程中有自己的位置;我們將繼續這個歷程,然而不會看到它的盡頭。這是一個新世界承前啓後的歷程,一個從擁有奴隸的社會變成崇尚自由的社會的歷程,一個強國保護而不佔有世界、捍衛而不征服世界的歷程。

這就是美國的歷程...一個並非完美無缺的民族的歷程,但是一個世世代代被偉大和永恆的理想團結起來的民族的歷程。

這些理想中最偉大的理想是正在展現的美國的承諾:每個人都擁有這個承諾,每個人均應享有機遇,沒有一個人是無足輕重的。

美國人民有責任在生活和法律中實踐這一承諾。雖然我們有時停滯不前,有時彷徨拖延,但我們必須對這條道路堅定不移。

在上世紀大部份的時間裏,美國對自由民主的信念猶如洶涌大海中的磐石。今天它就像風中的種子,落在許多國土上生根發芽。

對民主的信仰不僅是我們國家的信條,它是我們人類本能的希望,是一個我們懷有但並不獨有的理想,是一個我們肩負並繼承發揚的信念。即使歷經將近225年,可我們仍有漫長的路要走。

在我們的很多公民獲得成功的同時,也有一些人對美國的承諾,甚至我們國家本身的公正,感到懷疑。衰退的學校教育、潛在的偏見和出生時的環境限制了一些美國人要求進取的慾望。有時候,我們的分歧如此之深,以至我們雖然似乎同屬於一個大陸,但生活在不同的國度。(來源:中華寫作網)

我們不能接受這種狀況,我們不允許存在這種狀況。我們的團結一致是每一代領導人和公民的嚴肅使命。我在此鄭重宣誓:我將致力於建設一個公正和充滿機會的國家。

我知道這是可以達到的目標,因爲上帝把我們創造成平等的人,我們是在他那超越凡俗的力量的引導下。我們對使我們團結和指引我們向前的原則充滿信心。

美國從來不是靠血緣、出身或地域結合起來的國家。把我們聯繫在一起的是理想,理想使我們超越背景的不同,超越個人的利益,並逐步領會公民的涵義。每一個孩子都必須學習這些原則。每一個公民都必須堅持這些原則。 而信奉這些理想的每一個移民使我們的國家不僅不喪失反而更具有美國特徵。

今天,我們做出新的保證,要用文明、勇氣、同情心和品格去實踐我們國家的承諾。

在一個最理想的美國,對原則的承諾和對文明的關注是完全相應的。一個文明社會要求每個人懷有善意,彼此尊重、行事公平,懂得寬恕。

有些人似乎相信我們的政治在和平時期可以平庸瑣碎,因爲引起爭論的事情看上去並沒那麼利害攸關,然而美國的任何利害從來都不是無足輕重的。如果我們的國家不領導爭取自由的事業,這個事業就沒有領袖。如果我們不能使孩子們熱愛知識和重視品德,我們將浪費他們的天賦,破壞他們的理想。如果我們允許經濟隨波逐流和日益衰退,弱者將受害最深。

我們一定不辜負命運的召喚。文明不是一種技巧或情感。它是有意識的抉擇,選擇信任,拒絕玩世不恭;選擇共同責任,拒絕混亂。如果我們保持這個承諾,我們將走上通往共同成就的道路。

一個最理想的美國也是最有勇氣的美國。

我們民族的`勇氣在大蕭條和戰爭時期、在抵禦我們的共同危險成爲我們共同利益的時刻表現得淋漓盡致。如今我們必須決定是讓我們父輩的榜樣激勵我們,還是受到他們榜樣的譴責。我們在繁榮盛世也必須表現勇氣,敢於正視問題,而不是把問題遺留給後代。

我們將齊心協力重新振興美國的學校,不讓無知和冷漠奪去更多青年人的生命。

我們將改革社會福利和老年醫療保險制度,避免讓我們的孩子們陷入原本有能力避免的困境。我們將減少稅收,恢復經濟勢頭,對美國人民的辛勤勞作和進取精神給予獎勵。

我們將建設起無懈可擊的防衛系統,不讓虛弱給敵人帶來可乘之機。我們將處理大規模殺傷性武器問題,使新世紀沒有新恐懼。

與自由爲敵和與我們國家爲敵的人都不應置疑:傳統和意願將使美國繼續參與國際事務,平衡力量格局,加強自由的勢力。我們將維護我們的盟友和我們的利益。我們將展示自己的目標,但不狂妄自大。我們將堅決有力地對待攻擊和惡意。我們將向所有國家宣傳賦予我們國家生命的價值觀。

一個最理想的美國是富於同情心的美國。在內心深處,我們知道:深重持續的貧窮與我們國家的承諾是不相稱的。

不管我們怎樣看待其根源,能肯定的是,處於危難中的兒童自己並沒有過錯。遺棄和虐不是上帝所爲,而是缺少愛心的表現。增多監獄,不論多麼必要,都不能代替靈魂深處的希望和安寧。

哪裏有苦難,哪裏就有責任。需要幫助的美國人不是陌路人,而是國家公民。他們不應被看成禍端,而應被作爲重點。有任何人絕望都使我們大家黯然失色。

政府對公共安全、公共健康、民權和公共教育,負有極大的責任。然而熱忱的同情心是靠整個民族使然,而不是僅屬於政府的職責。有些人的需求和所受的傷害如此迫切深重,只有良師的指點或神職人員的祈禱才起作用。教會和慈善機構、猶太會堂和清真寺,在用它們的人道主義影響我們的社會。它們將在我們的規劃和法律中佔有一個崇高的位置。

我們國家有很多人沒受過貧困之苦,但我們可以傾聽受過苦的人的心聲。我可以向我們的國家承諾做到一點:當我們看到那個在去往耶利哥的途中受傷的行路人時,不會掉頭不管。

最理想的美國是一個推崇並期待個人有責任心的國家。

鼓勵承擔責任不是尋找替罪羊,而是對良知的呼喚。儘管這需要做出犧牲,但它能帶來更深的滿足感。生活的充實不僅在於選擇,也在於承諾。我們發現,致力於兒童和社會事業,使我們獲得了自由。

我們的公共利益是由個人性格、公民責任、家庭聯繫、公平基本原則,以及指導我們的自由的數不勝數的無名的高尚行爲所決定的。

生活中有些時刻,我們被召喚去做一些偉大的事情。但正如我們這個時代的一位聖人所說,我們每天都被召喚以極大的愛心來從事瑣碎的工作。一個民主制度中的最重要的使命是靠每一個人完成的。

我將恪守以下原則,並以它們爲指導:有禮有節地推行我的信念、勇敢地追求公共利益、爲更廣泛的正義和同情而直言、倡導責任感,並爭取以身作則。

我將通過所有這些途徑,使我們的歷史傳統在我們的時代得到發揚。

你們個人的所作所爲同政府的作爲同樣重要。我請求你們不計個人享樂爲大衆造福;保護應該進行的改革不被隨意攻擊;以及從幫助鄰居做起,爲國家服務。我請求你們做公民:做公民而不做旁觀者;做公民而不做臣民;做有責任感的公民,建設一個奉獻的社會和一個有道德的國家。

美國人是慷慨、堅強和正直的,不是因爲我們相信自己,而是因爲我們具有超越自己的信念。這種公民精神一旦失去,任何政府項目都無法替代。而只要這種精神存在,任何邪惡都無法與之對抗。

在《獨立宣言》簽署之後,弗吉尼亞州的政治家佩奇在寫給傑斐遜的信中說:“我們知道跑得快的人不一定跑第一,爭鬥中的贏家也不一定是強方。你難道不認爲有一個駕馭旋風的天使指揮這場風暴嗎?”

從傑斐遜來這裏宣誓就職至今已經多年過去了。雖然時光和變化在日積月累,但他會知道我們這一天的主題,這就是:我們國家充滿勇氣的光輝歷史和保持尊嚴的淳樸夢想。

我們不是書寫歷史的人。史書的作者有着他自己跨越時空直到永恆的目標。但他的目標是通過我們的責任實現的,而我們的責任是在造福他人中完成的。

今天我們再次重申這個目標:永不疲倦、永不屈服、永不停止地使我們的國家變得更公正、更慷慨;矢志維護我們生命的以及每個人的生命的尊嚴。

這種努力在繼續。這個歷史在延續。一個天使仍然在駕馭旋風,指揮着這場風暴。

願上帝保佑你們所有人,願上帝保佑美國。