謝耳朵經典語錄

每個人心中都有一部美劇。表示是《生活大爆炸》的飄過;《生活大爆炸》的粉絲應該都愛D r Sheldon Cooper吧,否則怎麼只有他有中文名 謝耳朵 ,還很可愛!謝耳朵經典語錄有哪些的呢?本文是小編整理謝耳朵經典語錄的資料,僅供參考。

謝耳朵經典語錄
  謝耳朵經典語錄【經典篇】

1、洗個痛快澡(蹩腳的中文) (繫個通虧操 裏面是這樣說的。)

2、*互贈禮物的機制根本毫無意義,假設我出去了,然後爲你花了50美元這純粹是費力的活動我還得考慮你需要什麼,然而只有你知道你需要什麼。那麼我可以把事情簡化直接給你那50美元,然後你會在我生日時候給我50美元,如此反覆,直到我們中的一人死去,另一個老傢伙就會比這個人富有50美元。我問你,這樣有好處嗎?

3、*你知道洞穴最有意思的是什麼麼?什麼都不是。

4、*什麼是真的?什麼不是?我怎麼知道?。

5、*如果我發現你今晚也是一個人,所以如果在某個時候你感到無聊了,請千萬不要來打擾我。

6、*如果那個該死的致死射線有用的話,就輪不到他們教訓我了。

7、你知道洞穴最有意思的是什麼麼?什麼都不是..........

8、*今天開始,一切都不講理了。

9、今天我們將長時間作戰,再次檢查下膀胱是否排空

10、噢!我們智商加起來有360,爲什麼還不能對付他! 問的好,他的肌肉有400磅。

11、y...

12、*我說你是白癡,我想說是的,我錯了,我不應該把它說出來。

13、*這種情況就是不知道大數定律的人常說的巧合吧。

14、*想家也是一種玻

15、我不是瘋子,我媽媽帶我去檢查過。

16、*我的興趣如此之好,以至於我覺得你英語的薄弱理解力在我看來都變得親切和迷人了。

17、*我寧願讓蒼蠅在我耳朵產卵然後孵化。

18、sheldon(謝爾頓)說:“我從斷奶那天就從來不會忘事!那是一個下着毛毛雨的週二....”

19、廢話是人際關係中的第一句

20、*牀頭板總是放置在遠離門的方向,在古代這對於保護人們不受野獸襲擊十分重要。

21、那是我的座位,在這個不斷變化的世界中,那是唯一一個連續點。如果我將我的人生比作四維笛卡爾座標系裏的一個函數,在我第一次坐上那兒的時候,那個座的座標就是(0,0,0,0)。

22、*我自找的,誰叫我出現在你生命裏,又那麼可愛那麼舉足輕重呢!

23、*你現在就笑吧,等你需要技術支持的時候再收拾你。

24、謝爾頓:我已經進化到不需要開車。萊納得:你繼續進化吧,看能不能長出翅膀。

25、*能欣賞你大腦的工作真是十分榮幸啊~(諷刺)。

26、人等魚上鉤的耐心是有限的,過了那個時間就想要炸魚了.

27、*那是一個挺尷尬的錯誤。

28、*我還可以繼續說下去,但我覺得你已經明白我想說的了。

29、互贈禮物的機制根本毫無意義,假設我出去了,然後爲你花了50美元這純粹是費力的.活動我還得考慮你需要什麼,然而只有你知道你需要什麼。那麼我可以把事情簡化直接給你那50美元,然後你會在我生日時候給我50美元,如此反覆,直到我們中的一人死去,另一個老傢伙就會比這個人富有50美元。我問你,這樣有好處嗎?

30、bazinga(逗你玩)

31、*我傾向於認爲“我在促使他們進步”。

32、我說你是白癡,我想說是的,我錯了,我不應該把它說出來。

33、*不可能有人長得及漂亮,有擅長玩電子遊戲。

34、*這是一個煩人的失誤。

35、我不需要那些不如我的人對我的肯定。

36、*你正在跟西半球僅有的能跟得上你這思維的三人之一在說話。

37、把我的智商再降低60 你才能說我是聰明。

  謝耳朵經典語錄【精簡篇】

y has a lot of money tied up in promiscuity futures.

佩妮的錢基本都是靠濫交來的。

sight is better than your little boy embarrassing a Nobellaureate?

有什麼景色能與你兒子讓諾貝爾獎得主顏面掃地相媲美呢?

you trying to suggest that my emotional problems are nodifferent than those of a stupid person?

你是說我的情緒問題跟那些白癡沒什麼兩樣嗎?

’s not suspicious that I’m fixating – it’s consistent with my personality.

我鍥而不捨沒什麼奇怪的-我個性向來堅持不懈。

5.I tried to scare an Indian with a snake. Come on Cooper,you're better than this!

我居然想用蛇來嚇唬印度佬。加油啊,庫珀,你就那麼點能耐嗎。

, if it’s any help, I’ve read all the great moral philosophers, including Dr. Seuss.

如果需要幫忙的話,我讀過各種倫理學家的着作,包括蘇斯博士(美國著名作家及漫畫家、以兒童書出名)的書哦。

, so the topic at hand is sexual fidelity. Probably won’t be relying on Seusshere. Although One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish might be surprisinglyapplicable.

這麼說現在的主題是性忠貞。蘇斯博士在這方面估計靠不住。不過《一條魚,兩條魚,紅色的魚,藍色的魚》到可能驚人的適用。

8.I’ve prepared a number of topics that shouldappeal to the advanced and novice conversationalist.

我準備了一些應該能同時吸引高階談天霸與低檔聊天人的話題。

topic: "Women, delightfully mysterious or bat crap crazy?"

新話題:“女人們,討人喜愛的謎女還是令人厭惡的八婆?”

t of order. As you’rein distress, it would be customary for me to offer you a hot beverage. But, I’m a guest in your home,so it would be customary for you to offer me a beverage. How do you want to proceed, vis a vis beverages?

按照程序。因爲你不開心,按照慣例我該給你倒杯熱飲。但我是你的客人,按照慣例你該給我倒杯飲料。你想要怎麼來面對面互倒飲料呀?

  謝耳朵經典語錄【精選篇】

gal pals, Penny and Bernadette, went out shopping forsome wedding nonsense without Amy. An action they took with no thought orregard to how it would affect me, the future of string theory or my Lego fun time.

因爲你們的馬子,佩妮和伯納黛特偷偷跑去買婚禮垃圾,也不叫上艾米。她們完全沒有想過她們會影響到我,影響絃理論的未來,還影響我的樂高歡樂時光。

2.I am a man of science, not someone’ssnuggle bunny.

我是個搞科研的人,不是某人的抱抱兔。

e’s a bird outside thewindow, and he won’t go away. That is the hell that is going on.

窗戶外面有隻鳥,死活不肯走。弄得我跟人間煉獄似的。

’s called ornithophobia, and someday it will be recognized as a true disability, andthen the landlord will be required by law to put a giant net over the h is unfortunate because I have a fear of nets.

這叫恐鳥症。而且總有一天,恐鳥症會被視爲一種殘疾,房東必須按照法律規定給這棟樓加一張大網。到時就悲劇了,因爲我還怕網。

ingbirds are the vampires of the flower world.

蜂鳥是鮮花界的吸血鬼。

t me. If I had a death ray, I wouldn’t be living here. I would be in my lair enjoying the money thepeople of Earth gave me for not using my death ray.

相信我,如果我有“死光”,我就不會住在這了。我會坐在用不完的錢堆上,都是人們送來賄賂我求我別用“死光”的。

7.A., Comic books employ storytelling through sequential art, a medium that dates back seventeen thousand years to thecave paintings at Lascaux, and B., You play the harp. Like that’s cool.

首先,漫畫書通過連環畫來講述故事,這種方式可追溯到一萬七千年前,拉斯科洞穴壁畫時代,其次,你還玩豎琴呢,你以爲那很酷嗎?

I okay? Leonard, I’m on a lifelong trajectory that includes a Nobel prize and cities named after me. All fourwisdom teeth fit comfortably in my mouth without need of extraction, and my bowel movements run like a German train schedule.

我還好吧?萊納德,我這輩子遲早會拿諾貝爾獎,有座城市還要以我的名字命名。我的四顆智齒在我嘴裏安穩得長着,完全不用拔掉,我的腸道活動就像德國火車一樣規律。

k, cluck, cluck, what are we, ladies at a quilting bee? Orare we men playing a fantasy card game set in a magical frontier town?

傻笑,傻笑,傻笑,咱是聚在一起縫棉被的家庭婦女嗎?還是正在玩一個背景設在魔幻邊境的魔幻桌遊的一羣男人?

10.I’m in the Matrix, Leonard. I see everything.

我在矩陣裏,萊納德,我什麼都看得見。