國外經典的英文祝酒詞

一、用(Here’s)to...表示:

國外經典的英文祝酒詞

's to your health / success. 爲你的健康 / 成功乾杯!

's to our friendship! 爲我們的友誼乾杯!

's to Tom for his new job! 爲湯姆的新工作乾杯!

二、用health, luck等表示:

Good health! Good luck! All the best!

例如:

health, John—May you have a successful time in Manchester 爲了你的健康,約翰,也祝你在曼徹斯特前程似錦!

n raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海倫舉起酒杯,說道:“祝你好運!”

三、主人或主持人邀客人喝酒時,通常用Cheers! Do the honors!

例如:

raised his glass,“May you success! Cheers!” 他舉起酒杯說:“祝你成功,乾杯!”

, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。

四、在比較隨便的場合,通常用Here's how!還有Happy landing!(美俚,原爲空軍用語)等。

例如: Oh,come, come,'s how! 噢,來呀,來呀,大衛,乾杯!

五、在比較正式的場合,英美人有時也用一些外來語。

例如: Prosit!(來源於拉丁語,意爲 May it do good! To your health/ good luck! etc. )

六、在陳述句中,英美語通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等詞表示。

例如: nds,I'll give you a toast—to our president! 朋友們,我給大家敬酒,爲我們總統乾杯! 2.I now propose a toast to the friendship between our two people—to our friendship. 現在,我提議爲我們兩國人民的友誼乾杯!