小升中語文常考文言文10篇

文言文在近些年的小升中考試中也越來越受重視,以下是本站小編搜索整理的關於小升中語文常考文言文10篇,供參考複習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網!

小升中語文常考文言文10篇

  酒以成禮

  原文

鍾毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

  註釋

①託:假裝。

②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。

③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。

⑥何以:爲什麼。⑦覺:醒。

⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。

  文言知識

釋“覺”: 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意爲當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡後醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意爲小偷半夜入室,而主人爲醒。

  參考譯文

鍾毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡後醒來,姑且裝睡看看他們要幹什麼。鍾毓行禮後喝酒,鍾會喝酒不行禮。隨後父親 問鍾毓爲什麼要行禮,鍾毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鍾會爲什麼不行禮,鍾會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。”

  閱讀訓練

1.解釋

①寢:睡覺。 ②因:趁機。

③時:當時。 ④何以:爲什麼

2.翻譯:

①且託寐以觀之。

譯文:父親姑且假裝睡着來看他們(做什麼)。

②既而問毓何以拜。

譯文:隨後父親問鍾毓爲什麼要行禮。

3.你認爲鍾毓和鍾會兄弟倆哪個更有道理?

答:鍾會的說法應該更有道理,因爲偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

  常羊學射

  原文

常羊學射於屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道乎?楚王田於雲夢,使虞人起禽而射之,禽發,鹿出於王左,麋交於王右。王引弓欲射,有鵠拂王旃而過,翼若垂雲。王注矢於弓,不知其所射。養叔進曰:“臣之射也,置一葉於百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣 所能必矣!”

《郁離子》

  註釋

①於:向。②道:道理。

③田:同“畋”,打獵。

④雲夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的遊獵區。⑤使:讓。引:拉。

⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官 吏。

⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交錯。

⑩鵠(hú):天鵝。

⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。

⑿垂雲:低垂下來的雲。

⒀注矢於弓:把箭搭在弓上。 注,附着。

⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。

  參考譯文

常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在雲夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂雲。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:”我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那麼能不能射中就很難說了!”

  閱讀訓練

1.解釋:

①於:向。 ②道:道理。

③之:代“禽”。 ④射:射箭時。

2.翻譯:

①置一葉於百步之外而射之。

譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。

②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!

譯文:如果放上十片葉子,那麼能不能射中就很難說了!

3.這則故事告訴我們道理是?

答:做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。

  次非殺蛟

  原文

荊有次非者,得寶劍於幹遂。還反涉江,至於中流,有兩蛟夾繞其船。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,餘奚愛焉!”於是赴江刺蛟,殺之而覆上船。舟中之人皆得活。

(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

  註釋

①荊(jīng):古代楚國的別稱。

②幹遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。

③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。

⑤蛟:傳說蛟屬於龍類,水中的一種兇猛動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經。⑧攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

⑨餘奚愛焉:我爲什麼要吝惜它呢。

  參考譯文

楚國有位叫次非的勇士。他在幹(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一隻木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木 船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江 中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我爲什麼要吝惜這把劍呢?”於是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏鬥,殺了惡蛟然後又回到了船上。船上 的人都保住了性命。

  閱讀訓練

1.解釋:

①於:在; ②反:同“返”,回,歸;

③全:保全; ④復:又。

2.翻譯:

①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

譯文:你曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

②此江中之腐肉朽骨也!

譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

3.次非能拯救全船人的生命依靠的是什麼?

答:敢於鬥爭的勇氣和自我犧牲的精神。

  大脖子病人

  原文

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則羣小婦人聚觀而笑之,曰:“異哉人之頸也,焦而不吾類。”外方人曰:“爾之累然凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸爲焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其爲醜。

(選自明·劉元卿《賢奕編》)

  註釋

①秦蜀:陝西、四川一帶。②其:那裏的。

③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。

⑤焦:乾枯,這裏形容人的脖子細。

⑥累然:形容臃腫的樣子。

  參考譯文

南岐在陝西、四川一帶的山谷中,那裏的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那麼細長,乾巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑着說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認爲我們的脖子細而有病呢?”南岐人說:“我們全村人都是這樣的脖子,爲什麼要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

  閱讀訓練

1.解釋:

①其:代詞,那裏的;②輒:就;

③異:奇怪; ④然:這樣。

2.翻譯:

①故其地之民無一人無癭者。

譯文:所以那裏的百姓沒有一個不得大脖病的.。

②不求善藥去爾病,反以吾頸爲焦耶?

譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認爲我們的脖子細而有病呢?

3.這則寓言故事的寓意是?

答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

  高陽應造屋

  原文

高陽應將爲室家,匠對曰:“未可也,木尚生,加塗其上,必將撓。以生爲室,今雖善,後將必敗。”高陽應曰:“緣子之言,則室不敗也——木益枯則勁,塗益幹則輕,以益勁任益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而爲之。室之始成也善,其後果敗。

(選自《呂氏春秋卷二十五 別類》)

  註釋

①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。

③生:這裏指木材伐下不久,水分未乾。

④塗:泥。⑤撓(náo):彎曲。

⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順着,按照。子,對人的尊稱,相當於現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。

⑨枯:幹。⑩勁:堅固有力。

⑾任:擔負。果——果然,果真。

  參考譯文

高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有幹,如果把溼泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以後一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那麼房子不會壞——因爲日子一久,木料越幹就越硬,而溼泥越幹就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的溼泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以後是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。

  閱讀訓練

1.解釋:

①爲:造; ②以:用;

③善:好; ④益:更加。

2.翻譯:

匠人無辭而對,受令而爲之。

譯文:匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。

3.你認爲文中的高陽應是個怎樣的人?

答:善於詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。