口語經典表達300句

日本語(にほんご、にっぽんご),和人(わじん)的言語,母語人口約一億三千萬,分爲東日本、西日本、九州和八丈四種方言,與日本語相近的語種爲琉球語(ウチナーグチ)。下面是yjbys小編爲大家帶來的口語經典表達300句,歡迎閱讀。

口語經典表達300句
  口語經典表達300句

そうそう。 對對。 (贊同對方的意思)

すごい。 厲害。 (說時語氣放慢)

やっぱり。 果然。 (恍然大悟的樣子)

どうして。 爲什麼? (句尾上挑)

ぼくにも。 我也一樣? (我也像你說得那樣嗎——句尾上挑)

そう。 是嘛。 (原來如此)

どう。 怎麼樣? (念ど——お)

わかった。 知道了。 (表示理解的意思)

ふあん。 不安? (反問對方——句尾上挑)

ごめんね。 對不起。

がんばれ。 努力吧。

えっ。 啊? (對對方的話感到驚訝——句尾上挑)

だから。 所以……

かもね。 也許吧。

おやすみ。 晚安。

おそいね。 真慢啊。

そうだね。 對啊。 (對對方的話表示同意)

なに。 什麼?幹嗎? (句尾上挑)

ほんとうに。 真的嗎? (反問對方是真是假——句尾上挑)

ほんとうに。 是真的。 (用肯定的語氣說)

だいじょぶ。 沒關係。 (一切很好的意思)

うん。 嗯。 (讀起來就和中國的“嗯”一個讀法)

でも。 不過……

ありがとう。 謝謝。

じゃ。 再見。

ちょっとまって。 請稍侯。

ねえ。 喂。 (喊人時用)

きみは。 你是誰?

むずかしいんだよ。 難啊。 (表示問題很棘手)

ほんとうよかったね。 真好啊。

あとのまつり。 馬後炮。

こいびと。 對象。 (戀人)

にせもの。 假貨。

ぼくのこと。 我的事? (反問——句尾上挑)

だめだなあ。 行不通呀 !

エリ—ト。 精英。

かおがつぶれる。 丟臉。

じじょうじばく。 自作自受。

したのさき。 耍嘴皮子。

ヒヤリング。 聽力

どうも。 你好。 (見面打招呼用)

めいをたすける。 救命。

ひげをそる。 刮鬍子。

かみをきる。 剪頭。

むだづかい。 浪費啊。

いいなあ。 好好喲!

かわいそう。 好可憐啊。

ちがいますよ。 不是的。 (你說/做的不對或錯了)

まずい。 不好吃。

どういみ。 什麼意思? (指別人說的是什麼意思)

しらないよ。 不知道。

どうしたの。 怎麼啦? (句尾上挑)

いいね。 可以吧? (句尾上挑)

そうか。 我知道了。 (句尾下降-----說的要快些)

もちろんですよ。 當然了。

できるんですか。 你會(做說)嗎?

ほんとういいですか。 (這樣)真的好嗎?

ちがいます。 不是那樣。

いいですか。 可以嗎?方便嗎?好嗎?

xx、走らないで。 x x ,不要跑。

つまらないよ。 真無聊。(沒意思)

つぎ。 下一個。

なんでもない。 什麼也沒有(說、做)

へんたい。 變態。

ちょっと。 有事? (句尾上挑)

ちょっと。 有事! (句尾下降)

心配じゃない。 不擔心嗎? (句尾上挑)

そうだなあ。 我想也是。這倒也是。

ずるい。 真狡猾。

ありがとうは。 謝謝吧? (句尾上挑)

でもさ。 不過…… (句尾稍稍上挑)

なんだよ。 是什麼? (句尾上挑)

そうだ、そうだ。 說的對,說的對!

ばか。 混蛋。 (訓斥或撒嬌時用)

でもできないの。 但是(我)做不到。

あともよろしく。 以後就拜託了

おいしそう。 很好吃的樣子。

見て。 快看!

すきだよ。 喜歡。

なら、いよ。 那就好了。

何で。 爲什麼? (句尾上挑)

わたし。 是我嗎? (句尾上挑)

でしょうね。 我想也是吧!

まあね。 還好吧? (句尾上挑)

うそじゃない。 不是說謊。

寢た。 睡着了。

ぜんぜん。 一點也沒有。

はやく。 快點。 (三個假名用高低高的順序說)

じょうだんだよ。 開玩笑啦!

うれしいな。 真高興。

そう。 這樣啊! (原來如此的意思)

おねがい。 求求你。 (整個句子用0聲讀)

がんばる。 我會努力的。

もうだいじょうです。 已經不要緊了。

わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)

あっそうか。 啊!對了。 (句尾下降)

もういい。 好,算了。

たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)

まじで。 真的。 (我說的是真的)

ほんとうだいじょぶ。 真的沒問題嗎? (句尾上挑)

げんき。 還好吧? (句尾上挑)

おしえてくれない。 你能教教我嗎? (句尾上挑)

しっているよ。 我知道。

おやったいへんだ。 哎呀,糟了。

きょうだめ。 今天不行! (用肯定的語氣說,也可以說明天、後天)

なにが。 什麼事? (句尾上挑)

わたしもそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)

ただ—— 只是—— (即將提出反對意見)

しゃべるよ。 真囉嗦。 (換成片假名讀①聲時是“鐵鍬”的意思)

うそ。 說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)

おわった。 都結束了!

ぜんぜんだいじょぶ。 一點兒也沒問題。

だれ。 誰? (句尾上挑)

きをつけて。 請多保重。

かわいい。 好可愛喲!

ごえんりょなく。 請別客氣。 (請人吃飯或送禮時用)

たいへんですね。 真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)

ちがいます。 錯了。

どうした。 怎麼了? (句尾上挑)

なにもない。 沒什麼!

どうしよう。 怎麼辦? (句尾稍下降)

ちょっとね。 有一點…… (對不起,我不想說的意思)

かまいません。 沒關係,別介意。

じゃ、また。 一會兒見。

おまたせ。 讓您久等了。

こうかいしない。 不後悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)

見てた! 我看到了。

わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)

べつに。 纔不是哪? (用肯定的語氣說)

だめ。 不可以!

まさか。 不可能吧或怎麼會呢?(放慢速度、用不相信的語氣說)

それで。 然後呢? (句尾上挑)

それでどうしましたか。 那麼,後來怎麼樣?

しつれいね。 你真失禮啊! (指責對方沒禮貌)

じつは—— 其實是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)

どうも。 請指教。 (和別人見面時用語——是一萬能用語)

ざんねんでしたね。 真遺憾啊!

行きましょう。 走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)

すぐ行きます。 馬上過去。

なるほど。 原來如此。 (恍然大悟的樣子)

よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過來時自言自語)

ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)

つまり…… 也就是…… (後面就要解釋一下是什麼)

後で…… 等一會兒…… (如:過一會兒你去掃一下地。)

ごえんがある。 有緣。 (用“有五日元”來記)

どこ行くの? 去哪裏? (句尾上挑)

きらいです。 討厭。

聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)

あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什麼樣?)

まって。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)

もうおそい。 已經晚了。 (現在要做已經不行了)

忘れちゃった。 忘了嗎? (句尾上挑)

やめる。 辭職? (句尾上挑)

ちがう。 不對嗎? (句尾上挑)

ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)

けち。 小氣。

そう思います。 我是這樣想的。

ああ、あれですか。 啊,是那個啊! (是什麼東西別人不說自己也知道時用)

つらいよ! 那是很痛苦的。

それでは、つぎに…… 那麼,接下來…… (然後再說出打算或做什麼等)

だいすきです。 特別喜歡。

こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)

ほんとうに不思議ですね。 真是不可思議啊!

じゃ、そうする。 那麼,就那麼辦吧!

あやしいですよ。 真可疑啊!

ちょっと可笑しい。 有點不正常。

オーケー。 好。 (就是OK)

行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)

まさかそんなはずがない。 怎麼可能會那樣?

それだけ。 只此而已。

すぐ取りに行きます。 馬上就去拿。

え、いいんですか。 嗯,行嗎? (這樣做可以嗎?)

けんかをするな。 別打架。

遅くなって、すみません。 來晚了,對不起。

役に立ちましたか。 有用嗎?

ちょっと無理ですね。 有點勉強。 (稍微有點難的意思)

あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)

そうそう。 對對。 (贊同對方的意思)

すごい。 厲害。 (說時語氣放慢)

やっぱり。 果然。 (恍然大悟的樣子)

どうして。 爲什麼? (句尾上挑)

ぼくにも。 我也一樣? (我也像你說得那樣嗎——句尾上挑)

そう。 是嘛。 (原來如此)

どう。 怎麼樣? (念ど——お)

わかった。 知道了。 (表示理解的意思)

ふあん。 不安? (反問對方——句尾上挑)

ごめんね。 對不起。

がんばれ。 努力吧。

えっ。 啊? (對對方的話感到驚訝——句尾上挑)

だから。 所以……

かもね。 也許吧。

おやすみ。 晚安。

おそいね。 真慢啊。

そうだね。 對啊。 (對對方的話表示同意)

なに。 什麼?幹嗎? (句尾上挑)

ほんとうに。 真的嗎? (反問對方是真是假——句尾上挑)

ほんとうに。 是真的。 (用肯定的語氣說)

だいじょぶ。 沒關係。 (一切很好的意思)

うん。 嗯。 (讀起來就和中國的“嗯”一個讀法)

でも。 不過……

ありがとう。 謝謝。

じゃ。 再見。

ちょっとまって。 請稍侯。

ねえ。 喂。 (喊人時用)

きみは。 你是誰?

むずかしいんだよ。 難啊。 (表示問題很棘手)

ほんとうよかったね。 真好啊。

あとのまつり。 馬後炮。

こいびと。 對象。 (戀人)

にせもの。 假貨。

ぼくのこと。 我的事? (反問——句尾上挑)

だめだなあ。 行不通呀 !

エリ—ト。 精英。

かおがつぶれる。 丟臉。

じじょうじばく。 自作自受。

したのさき。 耍嘴皮子。

ヒヤリング。 聽力。

どうも。 你好。 (見面打招呼用)

めいをたすける。 救命。

ひげをそる。 刮鬍子。

かみをきる。 剪頭。

むだづかい。 浪費啊。

いいなあ。 好好喲!

かわいそう。 好可憐啊。

ちがいますよ。 不是的`。 (你說/做的不對或錯了)

まずい。 不好吃。

どういみ。 什麼意思? (指別人說的是什麼意思)

しらないよ。 不知道。

どうしたの。 怎麼啦? (句尾上挑)

いいね。 可以吧? (句尾上挑)

そうか。 我知道了。 (句尾下降-----說的要快些)

もちろんですよ。 當然了。

できるんですか。 你會(做說)嗎?

ほんとういいですか。 (這樣)真的好嗎?

ちがいます。 不是那樣。

いいですか。 可以嗎?方便嗎?好嗎?

xx、走らないで。 x x ,不要跑。

つまらないよ。 真無聊。(沒意思)

つぎ。 下一個。

なんでもない。 什麼也沒有(說、做)

へんたい。 變態。

ちょっと。 有事? (句尾上挑)

ちょっと。 有事! (句尾下降)

心配じゃない。 不擔心嗎? (句尾上挑)

そうだなあ。 我想也是。這倒也是。

ずるい。 真狡猾。

ありがとうは。 謝謝吧? (句尾上挑)

でもさ。 不過…… (句尾稍稍上挑)

なんだよ。 是什麼? (句尾上挑)

そうだ、そうだ。 說的對,說的對!

ばか。 混蛋。 (訓斥或撒嬌時用)

でもできないの。 但是(我)做不到。

あともよろしく。 以後就拜託了

おいしそう。 很好吃的樣子。

見て。 快看!

すきだよ。 喜歡。

なら、いよ。 那就好了。

何で。 爲什麼? (句尾上挑)

わたし。 是我嗎? (句尾上挑)

でしょうね。 我想也是吧!

まあね。 還好吧? (句尾上挑)

うそじゃない。 不是說謊。

寢た。 睡着了。

ぜんぜん。 一點也沒有。

はやく。 快點。 (三個假名用高低高的順序說)

じょうだんだよ。 開玩笑啦!

うれしいな。 真高興。

そう。 這樣啊! (原來如此的意思)

おねがい。 求求你。 (整個句子用0聲讀)

がんばる。 我會努力的。

もうだいじょうです。 已經不要緊了。

わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)

あっそうか。 啊!對了。 (句尾下降)

もういい。 好,算了。

たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)

まじで。 真的。 (我說的是真的)

ほんとうだいじょぶ。 真的沒問題嗎? (句尾上挑)

げんき。 還好吧? (句尾上挑)

おしえてくれない。 你能教教我嗎? (句尾上挑)

しっているよ。 我知道。

おやったいへんだ。 哎呀,糟了。

きょうだめ。 今天不行! (用肯定的語氣說,也可以說明天、後天)

なにが。 什麼事? (句尾上挑)

わたしもそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)

ただ—— 只是—— (即將提出反對意見)

しゃべるよ。 真囉嗦。 (換成片假名讀①聲時是“鐵鍬”的意思)

うそ。 說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)

おわった。 都結束了!

ぜんぜんだいじょぶ。 一點兒也沒問題。

だれ。 誰? (句尾上挑)

きをつけて。 請多保重。

かわいい。 好可愛喲!

ごえんりょなく。 請別客氣。 (請人吃飯或送禮時用)

たいへんですね。 真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)

ちがいます。 錯了。

どうした。 怎麼了? (句尾上挑)

なにもない。 沒什麼!

どうしよう。 怎麼辦? (句尾稍下降)

ちょっとね。 有一點…… (對不起,我不想說的意思)

かまいません。 沒關係,別介意。

じゃ、また。 一會兒見。

おまたせ。 讓您久等了。

こうかいしない。 不後悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)

見てた! 我看到了。

わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)

べつに。 纔不是哪? (用肯定的語氣說)

だめ。 不可以!

まさか。 不可能吧或怎麼會呢?(放慢速度、用不相信的語氣說)

それで。 然後呢? (句尾上挑)

それでどうしましたか。 那麼,後來怎麼樣?

しつれいね。 你真失禮啊! (指責對方沒禮貌)

じつは—— 其實是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)

どうも。 請指教。 (和別人見面時用語——是一萬能用語)

ざんねんでしたね。 真遺憾啊!

行きましょう。 走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)

すぐ行きます。 馬上過去。

なるほど。 原來如此。 (恍然大悟的樣子)

よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過來時自言自語)

ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)

つまり…… 也就是…… (後面就要解釋一下是什麼)

後で…… 等一會兒…… (如:過一會兒你去掃一下地。)

ごえんがある。 有緣。 (用“有五日元”來記)

どこ行くの? 去哪裏? (句尾上挑)

きらいです。 討厭。

聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)

あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什麼樣?)

まって。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)

もうおそい。 已經晚了。 (現在要做已經不行了)

忘れちゃった。 忘了嗎? (句尾上挑)

やめる。 辭職? (句尾上挑)

ちがう。 不對嗎? (句尾上挑)

ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)

けち。 小氣。

そう思います。 我是這樣想的。

ああ、あれですか。 啊,是那個啊! (是什麼東西別人不說自己也知道時用)

つらいよ! 那是很痛苦的。

それでは、つぎに…… 那麼,接下來…… (然後再說出打算或做什麼等)

だいすきです。 特別喜歡。

こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)

ほんとうに不思議ですね。 真是不可思議啊!

じゃ、そうする。 那麼,就那麼辦吧!

あやしいですよ。 真可疑啊!

ちょっと可笑しい。 有點不正常。

オーケー。 好。 (就是OK)

行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)

まさかそんなはずがない。 怎麼可能會那樣?

それだけ。 只此而已。

すぐ取りに行きます。 馬上就去拿。

え、いいんですか。 嗯,行嗎? (這樣做可以嗎?)

けんかをするな。 別打架。

遅くなって、すみません。 來晚了,對不起。

役に立ちましたか。 有用嗎?

ちょっと無理ですね。 有點勉強。 (稍微有點難的意思)

あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)