日語常用語-生活中的日語

日語在網絡用戶中的使用人數有9900萬人,居世界第4位。以日語爲母語的人有1億2500萬人,在20個國家中位列第9,而網絡使用人數則下降了5位。下面小編爲大家整理了日語入門的常用語,一起讀讀吧!

日語常用語-生活中的日語

1、 もしもし--打電話通後說的話,意思相當於漢語的喂喂;

2、 陳さんはいらっしゃいますか--意思是陳先生在嗎

3、 おそれいります,少々電話が遠いのですが--意思是對不起,請離話筒近一點兒,在接電話時,當聽起來費勁或聲音小聽不清楚時的用語;

4、 ただいま席をはずしております--意思是剛剛出去,當打電話者要找的人不在時的應答;

5、 すみませんが、もう一度おっしゃってください--意思是對不起,請再說一遍,聽不清楚想讓對方重複一遍時的'用語;

6、 陳さんをお願いします--意思是麻煩請接陳先生,想找某人接電話時的用語;

7、 お忙しいところ、申し訳ございません--意思是百忙之中打攪你,對不起,接通電話後需要說的寒暄語;

8、 今、ちょっとよろしいでしょうか--意思是現在方便嗎,詢問對方是否有空聽電話時的用語;

9、 念のため、お電話番號をお願いします--詢問對方號碼時的用語,意思是爲了以防萬一,您的電話號碼是?

10、 電話をかける--意思是打電話;

11、 間違い電話をかける--意思是撥錯電話;

12、 電話に出る--意思是接電話;

13、 內線につなぐ--意思是轉分機 ;

14、 電話を切る--意思是掛電話;

15、 伝言を頼む--意思是請對方轉告;

16、 おはなしちゅうで--意思是電話佔線;

17、 電話番號を間違っている--指電話號碼錯了;

18、 私は後でまた電話をする--意思是我待會兒再打;

19、 先に陳さんから電話がありました--意思是陳先生剛纔來過電話了;

20、 繋がらなかったが、誰も出ない--指電話通了,但沒人接。

  日語常用語~生活中的日語

2014-09-26 バカじゃない 早道日語

☆點上方“早道日語”即可訂閱本刊· 每天學習一點點

1. 我不管! (どうでも)いいから!

A:明天你要帶詞典來。

明日辭書持ってきてよ!(あしたじしょもってきてよ!)

B:唉?太沉了!

え?重いよ!え?(おもいよ)

A:我不管,一定要來!

いいから、持ってくるの。(いいから、もってくるの。)

2、我招了! (吐くよ!)(はくよ!)

A:好啦!我招了!

わかったよ!吐くよ!

B:早這樣不就好了嘛。

早くそうすりゃいいんだ。

注:吐く「他五」吐露

3、選的好(有眼光!)  グッド(じゃない)

A : 嘿!你看,這個就裝得下了。

じゃーん、ほら、これなら入(はい)るよ!

B: 選的好

グッドじゃない!

注:有眼光也可以說 目が高い(めがたかい) 不過這通常是較年長者的說法。

4、去死吧! (死ね!)(しね!)

A:我搞丟了你的錢包。

お前の財布、落としちゃった。(おまえのさいふ、おとしちゃった。)

B:笨蛋!去死吧!

ばか!死ね!

注:死ね 是「死ぬ」的命令形,聽起來很粗魯,最好少用

5、冷靜點! (落ち着いて!)(おちついて!)

A:哎呀呀,怎麼辦?

わわわ!どうしよう?

B:冷靜點!

落ち着いて、落ち着いて!

注:おちつく:「自五」冷靜、鎮靜。

6、我請客! おごるよ!

A:我請客!

おごるよ

B:咦?好稀奇喔!

えー? 雪が降るよ!(ゆきがふるよ!)

注:“我請客”也可以說 「私のおごり」

おごる:「他五」請客

雪が降る: 表示少見的事

7、不見得 。 そうでもないよ。

A:課長是不是從來沒有請客過?

課長、おごったことないんじゃないの?

B:不見得。

そうでもないよ。

8、怎麼說? どういうこと?

A:他說結婚要推遲到明年。

結婚來年に延ばすんだって。(けっこんらいねんにのばすんだって。)

B:什麼!怎麼說?

なにそれ、どういうこと?

注:延ばす(のばす)「他五」延期。

9、真沒用! しょうがないな!

A:這麼簡單的都不會啊,真沒用!

こんな簡単なの、できないの?しょうがないな!

10、不開竅。 どうしようもない。

A:你一直這樣不開竅,是沒辦法升遷的。

いつまで経ってもそうやってどうしようもないから出世しないんだよ。

注:【経つ(たつ)】:(自五)經、過。

しゅっせ【出世-する】成功、 成名。