相關午枕_王安石的詩原文賞析及翻譯的精選知識

午枕 王安石的詩原文賞析及翻譯

午枕 王安石的詩原文賞析及翻譯

午枕_王安石的詩原文賞析及翻譯午枕宋代王安石午枕花前簟欲流,日催紅影上簾鉤。窺人鳥喚悠揚夢,隔水山供宛轉愁。譯文花前一枕午睡,竹蓆清涼如水波欲流,斜陽已照着花枝,將婆娑紅影映上我的簾鉤。窺視人的小鳥聲聲啼鳴,驚起...

畫_王維的詩原文賞析及翻譯

畫_王維的詩原文賞析及翻譯

畫唐代王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。譯文遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。註釋色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。鑑賞...

相思_王維的詩原文賞析及翻譯

相思_王維的詩原文賞析及翻譯

原文唐代王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。譯文鮮紅渾圓的紅豆,生長在陽光明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。註釋相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李...

相思 王維的詩原文賞析及翻譯

相思 王維的詩原文賞析及翻譯

相思_王維的詩原文賞析及翻譯原文唐代王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。譯文鮮紅渾圓的紅豆,生長在陽光明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。註釋相思:題...

題西太一宮壁二首 王安石的詩原文賞析及翻譯

題西太一宮壁二首 王安石的詩原文賞析及翻譯

題西太一宮壁二首_王安石的詩原文賞析及翻譯題西太一宮壁二首宋代王安石柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。三十六陂春水,白頭想見江南。三十年前此地,父兄持我東西。今日重來白首,欲尋陳跡都迷。譯文柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的...

題西太一宮壁二首_王安石的詩原文賞析及翻譯

題西太一宮壁二首_王安石的詩原文賞析及翻譯

題西太一宮壁二首宋代王安石柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。三十六陂春水,白頭想見江南。三十年前此地,父兄持我東西。今日重來白首,欲尋陳跡都迷。譯文柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的顏色,落日的紅光映在荷塘上,使那一池紅蓮更加紅...

午枕_王安石的詩原文賞析及翻譯

午枕_王安石的詩原文賞析及翻譯

午枕宋代王安石午枕花前簟欲流,日催紅影上簾鉤。窺人鳥喚悠揚夢,隔水山供宛轉愁。譯文花前一枕午睡,竹蓆清涼如水波欲流,斜陽已照着花枝,將婆娑紅影映上我的簾鉤。窺視人的小鳥聲聲啼鳴,驚起飄忽的夢,它去得悠悠。只看見水那...

社日 王駕的詩原文賞析及翻譯

社日 王駕的詩原文賞析及翻譯

社日_王駕的詩原文賞析及翻譯社日唐代王駕鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。譯文鵝湖山下稻樑肥碩,豐收在望。牲畜圈裏豬肥雞壯,門扇半開。夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結束,家...

滕王閣詩原文、翻譯及賞析

滕王閣詩原文、翻譯及賞析

滕王閣詩原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。佩棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。譯文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。巍峨高聳的滕王閣俯臨着江心的沙洲,佩...

《竹石》原文及翻譯賞析

《竹石》原文及翻譯賞析

《竹石》原文及翻譯賞析1咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。古詩簡介《竹石》是清代畫家鄭燮創作的一首七言絕句。這首詩是一首詠竹詩。詩人所讚頌的並非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊...

白溝行 王安石的詩原文賞析及翻譯

白溝行 王安石的詩原文賞析及翻譯

白溝行_王安石的詩原文賞析及翻譯白溝行宋代王安石白溝河邊蕃塞地,送迎蕃使年年事。蕃馬常來射狐兔,漢兵不道傳烽燧。萬里鉏耰接塞垣,幽燕桑葉暗川原。棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論。譯文白溝河是宋遼交界的邊塞之地,年...

白溝行_王安石的詩原文賞析及翻譯

白溝行_王安石的詩原文賞析及翻譯

白溝行宋代王安石白溝河邊蕃塞地,送迎蕃使年年事。蕃馬常來射狐兔,漢兵不道傳烽燧。萬里鉏耰接塞垣,幽燕桑葉暗川原。棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論。譯文白溝河是宋遼交界的邊塞之地,年年都有送迎遼國使臣的事情。遼國人...

文王原文、翻譯及賞析

文王原文、翻譯及賞析

文王原文、翻譯及賞析1文王原文:文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,...

王安石《梅花》原文譯文及賞析

王安石《梅花》原文譯文及賞析

過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。小編帶來的王安石《梅花》原文譯文及賞析。梅花王安石牆角數枝梅,凌寒獨自開...

送和甫至龍安微雨 王安石的詩原文賞析及翻譯

送和甫至龍安微雨 王安石的詩原文賞析及翻譯

送和甫至龍安微雨_王安石的詩原文賞析及翻譯送和甫至龍安微雨宋代王安石荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。除卻春風沙際綠,一如看汝過江時。譯文野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸溼了衣領我都渾然不知。沒有了春...

畫 王維的詩原文賞析及翻譯

畫 王維的詩原文賞析及翻譯

畫_王維的詩原文賞析及翻譯畫唐代王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。譯文遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。註釋色:顏色,也有...

文王原文翻譯及賞析

文王原文翻譯及賞析

原文:文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨...

石榴原文、翻譯及全詩賞析

石榴原文、翻譯及全詩賞析

石榴原文、翻譯及全詩賞析1侍宴詠石榴可惜庭中樹,移根逐漢臣。只爲來時晚,花開不及春。翻譯可憐庭院中的石榴樹,跟隨着張騫,被從西域移植到了中原。只是因爲到中原的時間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開...

午枕原文及賞析

午枕原文及賞析

原文:午枕花前簟欲流,日催紅影上簾鉤。窺人鳥喚悠揚夢,隔水山供宛轉愁。譯文花前一枕午睡,竹蓆清涼如水波欲流,斜陽已照着花枝,將婆娑紅影映上我的簾鉤。窺視人的小鳥聲聲啼鳴,驚起飄忽的夢,它去得悠悠。只看見水那邊青山重重...

社日_王駕的詩原文賞析及翻譯

社日_王駕的詩原文賞析及翻譯

社日唐代王駕鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。譯文鵝湖山下稻樑肥碩,豐收在望。牲畜圈裏豬肥雞壯,門扇半開。夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結束,家家攙扶着醉倒之人歸來。註釋社...

王安石《泊船瓜洲》古詩翻譯及賞析

王安石《泊船瓜洲》古詩翻譯及賞析

【原文】京口瓜州一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?【註釋】泊:停船靠岸。瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。京口:今江蘇省鎮江市,在長江南岸,與瓜州隔江相望。鐘山:即南京市紫金山,是王安石在江寧(南...

鐘山即事 王安石的詩原文賞析及翻譯

鐘山即事 王安石的詩原文賞析及翻譯

鐘山即事_王安石的詩原文賞析及翻譯鐘山即事宋代王安石澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。茅檐相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。譯文山澗中的流水,靜悄悄的,繞着竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。我坐在茅...

竹石原文、翻譯及賞析

竹石原文、翻譯及賞析

竹石原文、翻譯及賞析1咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。古詩簡介《竹石》是清代畫家鄭燮創作的一首七言絕句。這首詩是一首詠竹詩。詩人所讚頌的並非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句讚美...

鐘山即事_王安石的詩原文賞析及翻譯

鐘山即事_王安石的詩原文賞析及翻譯

鐘山即事宋代王安石澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。茅檐相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。譯文山澗中的流水,靜悄悄的,繞着竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。我坐在茅屋檐下,整天看着這明媚的春光;夕陽西下...

送和甫至龍安微雨_王安石的詩原文賞析及翻譯

送和甫至龍安微雨_王安石的詩原文賞析及翻譯

送和甫至龍安微雨宋代王安石荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。除卻春風沙際綠,一如看汝過江時。譯文野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸溼了衣領我都渾然不知。沒有了春風河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像我當初送你過江的...