學習乾貨:俄譯漢中的詞類轉換方法
鑑於同學們想了解更多俄語的學習方法介紹,今天小編給大家整理了一些實用簡單的俄語學習資料,覺得有用的話快收走吧。
核心提示:轉換是俄譯漢的'一種主要方法。在翻譯過程中,爲了忠實地再現原文內容,並且使譯文通順流暢,在許多場合往往需要進行詞類轉換,即
轉換是俄譯漢的一種主要方法。在翻譯過程中,爲了忠實地再現原文內容,並且使譯文通順流暢,在許多場合往往需要進行詞類轉換,即將俄語中的某些詞類轉換爲漢語中的其他詞類,使之更加符合漢語的表達習慣。
一、將代詞轉換爲形容詞。
巴卡索夫敢這麼胡作非爲,這確實該引起我們的警惕。
То, что позволил себе Бакасов, действительно должно насторожить нас.
二、動詞轉換爲名詞。
村子盡頭是一座低矮的小木屋。
Село кончалось низким деревянным домиком.
他的特點是機動靈活。
Он отличается ловкостью.
三、形容詞轉換爲動詞。
其中一位至今還珍藏在我的記憶中。
Память одного из них мне драгоценна.
四、動詞轉換爲形容詞。
沿河兩岸是一片黑壓壓的森林。
По обеим берегам темнел лес.
遠處是蔚藍的大海。
Вдали голубело море.
五、形容詞轉換爲副詞。
他怯生生地想和她搭話。
Он делал робкие попытки с ней заговорить.
六、名詞轉換爲動詞。
也許化工部會重新考慮再生產清潔劑?
Может, в Министерстве химической промышленности пересмотрит своё отношение к выпуску?
七、名詞轉換爲形容詞。
已採取一切措施,力求用最少的勞動製造出機器來。
Были приняты все меры, чтобы на изготовление машины затрачивался минимум труда.
以上就是今天小編爲大家推薦的關於介紹俄語學習方法的內容,希望同學們喜歡。
相關文章
-
商務英語名詞化漢譯的詞類轉換技巧
詞類轉譯是商務英語英漢翻譯中常見的譯詞技巧,並且是英漢互譯翻譯實踐中的重要手段之一。下面是小編分享的商務英語名詞化漢譯的詞類轉換技巧,歡迎大家閱讀! 一、問題和分析(一)商務英語漢譯中存在的問題商務英語翻譯課 -
口譯學習:漢譯英中翻譯複雜句子的方法
因爲語言文化的不同,一些複雜句子的翻譯給很多翻譯人員造成了困擾。下面是小編蒐集整理的翻譯複雜的中文句子的方法,希望能幫到大家!每一個人,作爲社會的一個成員,有權享受其人格和尊嚴的自由發展所必需的社會、經濟、文 -
考研英語翻譯之詞類轉換和結構轉換
轉換成動詞1、名詞轉換成動詞經典例題: Interest in historical methods has arisen,less through exteal challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from inteal quarrels a -
考研英語翻譯技巧:詞類轉換
(1)轉譯成動詞1)名詞轉換成動詞經典例題: Interest in historical methods has arisen,less through exteal challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from inteal quarrels amo -
考研英語翻譯詞類及結構轉換法技巧
詞彙辨析題是考研英語完形填空必要考察的一類題型,大家一定要掌握,雖然完型投入產出比不高,但是必要的方法技巧還是應該多看看。小編爲大家精心準備了​考研英語翻譯詞類及結構轉換法的資料,歡迎大家前來閱讀。 & -
關於礦產類的俄語詞彙 中俄互譯
пироксен 輝石гранат石榴石кварц石英эпиот 綠窗石скаполит 方柱石оливин 橄欖石роговая оманка 角質閃鋅礦марганцевые руы錳礦фосфорит -
關於英語詞性轉換方法及類型
英語詞性轉換類型(1)v.-n.動詞轉化爲名詞, post-postage mail-mail weigh-weight advise-advice(2)v.-n.-a.動詞轉化成名詞-形容詞 act-actor / actress-active change-change-changeable(3) v.-a.-ad.-n.動詞轉化成形 -
中級筆譯翻譯技巧之省譯法和轉換法
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行爲。那翻譯有哪些實用的技巧呢?下面yjbys網小編爲大家介紹的是英語中級翻譯技巧方法,希望對大家的翻譯有所幫助! 省譯法省譯法:這是與增譯法相對應 -
名師指導:中級筆譯翻譯技巧之省譯法和轉換法
我們都知道鞋子的材質不同,我們穿在腳上的感覺也就不一樣,塑料鞋子雖然色彩斑斕,但是穿上總是會有魔腳的感覺,這樣就會讓人心情變得煩躁,而且對行動也會特別不便,所以我們一定要掌握好方法及時進行調整,下面一起了解下塑料鞋 -
詞類轉換翻譯技巧詳解
想要學好考研英語怎麼能不知道詞類轉換的翻譯技巧呢?下面就讓小編爲大家詳解一下吧。詞類轉換就是把英語中的某種詞性,轉換成漢語中的另外一種詞性來表達的翻譯技巧。由於英漢語言的差異,在翻譯時,需要進行此類的轉換,本