相信大家都有自己喜歡的動物吧,像小貓,小狗啊。而這些可愛的動物名稱用韓語怎麼說呢?爲幫助大家更好學習韓語,yjbys小編特爲大家整理推薦關於動物名稱的韓語如下:
고양이 | 貓 | 늑대 | 狼 |
사자 | 獅子 | 멧돼지 | 野豬 |
치타 | 獵豹 | 캥거루 | 袋鼠 |
원숭이 | 猴子 | 판다 | 熊貓 |
개구리 | 青蛙 | 전갈 | 蠍子 |
두꺼비 | 蟾蜍 | 펭귄 | 企鵝 |
너구리 | 狸 | 달팽이 | 蝸牛 |
코끼리 | 大象 | 메뚜기 | 螞蚱 |
기린 | 長頸鹿 | 표범 | 豹 |
하마 | 河馬 | 개미 | 螞蟻 |
강아지 | 小狗 | 닭 | 雞 |
相關閱讀|韓語和朝鮮語的.區別
語音方面
語調上南北有着明顯的差異,總體說朝鮮半島北部地區的語調則比較沉穩而堅強,朝鮮半島南部地區的語調比較高而柔;其特點與中國大陸流行的“普通話”與臺灣省流行的“國語”差別相似。
詞彙方面
因爲社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍,相比,朝鮮語發展更穩健,變化不多。而且在外來詞或外國詞方面,韓國接受得較多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”這樣的外國詞在朝鮮語並沒有,朝鮮語一般會說“아내(妻子)、칼(刀子)”,比較純正。即便是像“收音機”這樣在南北語言裏都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國語叫“라디오”,而朝鮮語叫“라지오”。
語法方面
朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。
一是,韓國語裏面有“頭音規則”,即朝鮮語的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韓國語裏則是“여자、이XX”;朝鮮語的“룡(龍)”在韓國語裏則是“용”。
二是,依存名詞的隔寫規則。如,表示可能的“수”在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。
日常用語
略有不同,舉例來說,在說“沒關係”時,朝鮮語說“일없습니다.”,韓國語裏面則說“괜찮습니다.”.再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“위생실(衛生室)”,而韓國語裏說“화장실(化妝室)”。
還有一些在朝鮮使用率很高的用法,在韓國則基本不太使用,反之亦然,如韓國語裏面表示猜測的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。