意大利語對比句的用法

導語:對比句是指對兩個同樣功能的句子成份進行對比時可以使用形容詞的各種比較級。下面YJBYS小編講解意大利語對比句的用法,歡迎參考!

意大利語對比句的用法

  比較級

Oggi fa più freddo di ieri

Una volta si usava la bici più dell'auto

Lui è meno alto di me

Lui è alto come me

Mi piace più mangiare che bere!

Ci sono più abitanti in Francia che in Inghilterra

  正如上面的例句中所表達的那樣,有三種形式的對比:

大於比較= più di/più che

小於比較= meno di/meno che

同等比較= come

當被比較的主體是名詞、代詞或者副詞時,使用più di/meno di 。當被比較的主體是動詞、形容詞或者前置詞引導名詞構成的短語時,使用più che/meno che 。

而同等比較句在任何情況下都使用come 。

  相對最高級

Luigi è il più alto della classe

相對最高級表達了同類被比較體當中具有最高(或最低)品質的主體,在前例中Luigi就是在同班中最高的人。

I programmi sportivi sono i più popolari

Le più importanti TV private sono...

Quali sono i programmi più noiosi?

Quali sono i più noiosi programmi della TV?

注意: 在più/meno 前面必須用定冠詞,它與所修飾的名詞保持一致。

  絕對最高級:

Luigi è altissimo

絕對最高級表達了一種絕對品質,不需要任何參照物。

有兩種表達絕對最高級的.方式:

形容詞+ issimo alt-o Þ altissimo

molto + 形容詞 molto alto

形容詞加-issimo 構成最高級時,詞尾與原來的形容詞保持一致(陰陽性、單複數):

Lei è bellissima

Sono città lontanissime

Mario e Carlo sono velocissimi

  注意:

後綴–issimo 也適用於形容詞 molto, poco, tanto 等等。

C'erano moltissimi studenti

C'erano pochissimi turisti

C'era tantissima gente

  副詞也可以像形容詞一樣具有比較級或最高級形式:

Lavora di più nel nuovo ufficio

Esce spessissimo la sera

Sempre più spesso si parla di episodi di criminalità

Oggi ritorno più tardi

  某些形容詞的比較級和最高級形式比較特殊,它們的詞形變化源自拉丁語,這些常用的特殊形容詞有:

buono Þ migliore/il migliore Þ ottimo

migliore 意爲'più buono'

il migliore意爲 'il più buono'

ottimo 意爲'buonissimo'

cattivo Þ peggiore/il peggiore Þ pessimo

peggiore 意爲 'più cattivo'

il peggiore 意爲 'il più cattivo'

pessimo 意爲 'cattivissimo'

  這類形容詞的詞尾變化同以e結尾的形容詞:

È l'attrice migliore

Sono le attrici migliori

È lo spettacolo migliore

Sono gli spettacoli migliori

  也有一些類似的特殊副詞,最常用的爲meglio/peggio:

Lui parla meglio di me in italiano

Io parlo peggio di lui in italiano

注意:不能說"più bene"而只能說"meglio"

不能說 "più male" 而只能說"peggio"