對外介紹中國成語的由來:對牛彈琴

導語:對牛彈琴比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人講風雅。下面YJBYS小編介紹中國成語對牛彈琴的由來,歡迎參考!

對外介紹中國成語的由來:對牛彈琴

從前,有個著名的音樂家公明儀。他的箏彈得非常好,但有時會作些傻事。

有天,他看到一頭牛在他家附近的.田裏吃草。他一下子有了靈感,就跑出去爲這頭牛彈琴。公明儀彈的曲子非常優美,他自己也陶醉在音樂之中。可是那頭牛根本不理會那美妙的音樂,只顧着吃草。公明儀感到十分奇怪,不明白爲什麼牛對他的演奏無動於衷。很明顯,牛不理會他並不是因爲他的演奏很糟糕。而是因爲牛聽不懂也欣賞不了這種高深的曲調。

“對牛彈琴”這個成語就是從上述故事演化而來的,指那些說話或寫東西不考慮到聽衆的人。 一般來說,是說話人或作者高估了聽衆或讀者,所以,這則成語嘲諷的主要是聽衆或觀衆,而不是說話者。

音樂家musician

陶醉intoxicate

演奏performance

糟糕poor

欣賞appreciate

嘲諷mock

  Play the lute to a cow

In ancient time, there lived a musician named Gong Mingyi. He was very good at playing the Zheng, a plucked string instrument. But he also behaved foolishly sometimes.

One day, he saw a cow eating grass in the field near his house. He was inspired by the scene and ran outside to play a tune for the cow. Gong Mingyi played beautifully and he himself was intoxicated by the music. But the cow paid no heed to the elegant sounds. It simply focused its attention on eating the grass. Gong Mingyi was surprised to see that. He couldn't understand why the cow was so indifferent to his performance. Obviously, it is not because his performance is poor. But the cow neither understood nor appreciated his elegant music!

From that story comes the idiom "Play the lute to a cow", which implies that someone speaks or writes without considering his audience. In general speaking, the speaker or writer has over-estimated his listeners or readers. In these cases, the idiom mocks the audience rather than the speaker.