怎樣翻譯複雜的中文句子
我曾寫過一個帖子,介紹如何將一個複雜的英文句子翻譯成中文。昨天我收到網友“CQ美眉”的郵件,她請我再寫一個帖子,介紹如何將一個複雜的中文句子翻譯成英文,也就是再寫一個相反的帖子。這位網友還特意給我提供了一個例句,請看下面:
每一個人,作爲社會的一個成員,有權享受其人格和尊嚴的自由發展所必需的社會、經濟、文化權利,這些權利是通過國家努力和國際合作來實現的,並且與所在國家的組織、資源、現狀相一致。
對於這種比較複雜的中文句子,在正式翻譯成英文句子之前,應當按照它的`含義,將它劃分成不同的部分,以便我們確定英文句子的結構。我首先將這個中文句子劃分成6個部分,請特別注意,第4部分嵌套在第3部分中間。
①每一個人,②作爲社會的一個成員,③有權享受 [④其人格和尊嚴的自由發展所必需的] 社會、經濟、文化權利,⑤這些權利是通過國家努力和國際合作來實現的,⑥並且與所在國家的組織、資源、現狀相一致。
這樣劃分之後,我初步決定,將第4、5、6部分翻譯成三個定語從句,用來修飾第3部分的最後一個單詞rights,請看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
不過,在英語中,通常是一個定語從句修飾一個名詞,很少有三個定語從句修飾一個名詞,因此我臨時決定,將第4部分改寫成一個短語,將第5、6部分合併成一個定語句子,請看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.
最後,將這5個部分組合起來,就是這個中文句子的英文譯文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.
另外,LT論壇的ptbptb網友另提供的一個版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.
相關文章
-
口譯學習:漢譯英中翻譯複雜句子的方法
因爲語言文化的不同,一些複雜句子的翻譯給很多翻譯人員造成了困擾。下面是小編蒐集整理的翻譯複雜的中文句子的方法,希望能幫到大家!每一個人,作爲社會的一個成員,有權享受其人格和尊嚴的自由發展所必需的社會、經濟、文 -
翻譯複雜的中文句子的方法
轉自網友的帖子,關於英語筆譯的,覺得有用的話快收藏吧。我曾寫過一個帖子,介紹如何將一個複雜的英文句子翻譯成中文。昨天我收到網友CQ美眉的郵件,她請我再寫一個帖子,介紹如何將一個複雜的中文句子翻譯成英文,也就是再寫一 -
複雜的定語從句翻譯
所謂複雜的定語從句,是指一個句子帶有兩個或兩個以上定語從句的結構。這類定語從句在結構上與先行詞的關係比較複雜。下面小編爲大家帶來複雜的定語從句翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。 1.自由式定語從句自由式定語 -
定語從句典型翻譯複雜
並列式定語從句是並列成分中的定語從句的簡稱,指一個句子中兩個或兩個以上並列成分均帶定語從句的情況。以下內容是小編爲您精心整理的定語從句典型翻譯複雜,歡迎參考! 定語從句典型翻譯複雜一一主二僕式定語從句是指 -
雅思寫作中複雜句應該怎樣寫
雅思高分作文,一般都會有一個明顯的特徵:文中含有個別精彩的`複雜句。那麼複雜句該怎麼寫呢?小編這就爲大家解答。在教學過程中,強調讓學生多寫單句,單句寫好了,複雜句也會寫。這個做法可能和大部分的老師是相反的。但這個 -
SAT閱讀中碰到了複雜的句子該怎麼辦
能把sat閱讀中複雜的句子搞定,你的sat閱讀提高就指日可待了,sat考試中,公認的難題就是閱讀部分,閱讀文章裏的句子有的不是很好理解,怎麼才能對付這些又長又難的句子呢?下面給大家一下建議。 sat閱讀提高之長難句分析:一 -
各種鞋子的英文翻譯是怎麼樣
由於有着各種鞋子的名字,那它們的英文翻譯也就各有不同了的。下文是本站小編爲大家準備了關於鞋子的幾種英文翻譯,希望能對大家有所幫助! 運動鞋的英文翻譯:trainers1. Young women dressed as mermaids will act as -
各種帽子的英文翻譯是怎麼樣
帽子的名字是有各種各樣的,那麼也就會有不一樣的英文翻譯了。本站小編爲大家精心準備了用英文來翻譯各種帽子,歡迎大家前來閱讀。 安全帽的英文翻譯:safety helmet英 [ˈseifti ˈhelmit] 美 [ˈsefti & -
會考英語翻譯句子複習題及答案
翻譯句子是會考英語考試的主要題型之一,同學們要多加複習纔會取得理想成績,以下是小編給你推薦的會考英語翻譯句子複習題及參考答案,希望對你有幫助! 會考英語翻譯句子複習題一、漢譯英(1~8題局部翻譯每句1分,整句翻 -
怎樣包餃子英語作文翻譯
在學習、工作或生活中,大家或多或少都會接觸過作文吧,作文要求篇章結構完整,一定要避免無結尾作文的出現。寫起作文來就毫無頭緒?下面是小編收集整理的怎樣包餃子英語作文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。Jiaozi is my fav