旅行中的常用英語單詞

複習一下上節課中遇到的單詞後就開始新的一課吧~準備好了嗎~~~

旅行中的常用英語單詞

immigration baggage claim area carrousel pick up clear customs declare on foot bandit taxi fare

一個人的旅行...感覺會是怎麼樣的呢...

【正文】

到了飯店, 感覺全身痠軟, 趕快到 front desk 前臺辦理 check in 住店手續, 想馬上回房, 洗個熱水澡, 然後好好睡一覺. "Good evening. I have a reservation under the Wender. 晚上好, 我以文德的名字預訂了房間." 不料前臺服務員卻說: "We gave your room to another guest. 您的房間已經有其他人入住了." 天啊, 這是從哪來的這麼不着邊的話? 後來才知道, 朋友忘記 confirm a reservation 確認預訂了. 飯店服務員告訴我現在只剩下 suit 套間了. 我再三哀求他們給我一個房間, 這時正好有人要 check out 退房, 他們對我的遭遇也很同情, 於是就把這個房間給了我. 我在心裏想, 回去後一定要和這個朋友斷交. 真是鬱悶, 連澡都沒洗就睡着了. 嗚呼~.

第二天早上, 我想到飯店的餐廳裏吃一頓 "豐盛" 的早餐, 可是隻有 American breakfast 和 Continental breakfast 兩種. 我輕聲向服務員詢問了這兩種早餐的區別, American breakfast 美式早餐準備的是煎雞蛋和熱狗等, 而 Continental breakfast 歐式早餐主要是麪包, 果醬, 奶油, 麥片等. Continental breakfast 比較便宜, 所以我選擇了吃這個. 文德太可憐了? 嗚嗚~.

[在觀光區]

吃完早餐, 我決定首先去溫哥華 downtown 市中心看一看. 我去買 bus ticket 公交車票的時候, 聽說有一種大衆交通一日遊使用券的車票, 我又找到 ticket office 售票亭. 可是排隊等着買票的.人很多, 我只好改用旁邊的 automatic ticketing machine 自動售票機買票. 可是, 當我把 coin 硬幣投進去的時候, 卻發現車票怎麼也不出來. 後來才明白, 原來我投入的是韓幣 500 元, 難怪機器沒有反應呢. 別取笑我, 馬也有失前蹄的時候嘛.

到了 Harbour Tower, 我竟然不知道下一步要看什麼了. 手裏有一張一日遊券, 索性到處逛逛吧. 怎麼也得把本撈回來啊. ^ ^; 溫哥華的地鐵, 當地人稱之爲 Skytrain, 在美國叫做 subway 或 metro, 在英國叫做 tube 或 underground, 在香港叫做 MTR. 怎麼每個地方的名稱都不一樣啊~~!!! 我不僅坐了地鐵, 還乘坐了海上巴士 Seabus. 坐在上面感覺就像在漢江的遊船上, 異常興奮, 忙個不停的拍照留念. 後來感覺一個人玩真無聊, 不起勁, 看來還是和自己的情人一起旅遊比較好. 下次旅遊時一定要記得帶上自己的情人. 嘿嘿.

【單詞擴展】

1. MTR

香港的地鐵叫 MTR, 是 Mass Transit Railway 的縮寫. Mass 是大家的意思, 懂嗎? ^ ^

說到 mass 這個詞...某草想到了藥片君主持的新節目~正好講到過這個詞捏~很詳細哦~點偶查看 每日一詞精講002 Mass or Massive?~~^ ^

2. ticket office

售票的地方是 ticket office, 其實也還可以用 box office 來表示的捏~話說 box office 還有另一個意思~知道是什麼嗎? 嘿嘿~常說的電影的票房如何如何...就素用它來表示的哦~~

要注意的是, 說一部電影票房很好, 不是用 "the box office is very good", 而是用 "a movie did very well (at the box office)", 記住了哦~~

此外, 在說到票房收入的時候, 可以用 took in 或是 grossed (要用過去式的說...)~~

Over the weekend, the top 10 movies grossed over 100 million at the box office.

The box office of the top 10 movies took in over 100 million over the weekend.

上面兩句話表達的都是一個意思, 就是說 "排名前十名的電影在週末的票房總收入超過 1 億美元.

  【作業

現學現用~ 翻譯一下下面這個句子吧~~=v=

The box office took in over 100 million in the first two weeks.