英語單詞claim的用法和辨析

“claim”“常常解釋爲“要求”的意思,那麼大家知道“claim”怎麼用嗎?下面是小編爲大家整理了英語單詞claim的用法和辨析,希望能幫到大家!

英語單詞claim的用法和辨析

一、詳細釋義:

n.

要求;索賠 [C]

例句:

The court sustained his claim.

法庭確認了他的要求。

例句:

We cannot entertain your claim.

我們不能受理你們的索賠。

值得 [U,C]

例句:

His personality is his only claim to remembrance.

他的人格是唯一值得紀念的。

聲稱;斷言 [C]

例句:

The prophet's claim is proved to be wrong.

先知的斷言被證明是錯誤的。

例句:

But an Australian expert said the claim was baseless.

但是澳大利亞的.專家表示這種斷言是沒有依據的。

v.

(提出)要求 [I,T]

例句:

After the Duke's death, his eldest son claimed the title.

公爵死後,其長子要求繼承爵位。

例句:

The old man claimed the land.

老人要求得到這塊土地

聲稱;斷言 [T]

例句:

Soft-determinists claim that free will and determinism are compatible.

柔性決定論聲稱,自由意志與決定論兩者可以並存。

例句:

He claimed the election was rigged.

他斷言選舉有假。

需要;索取;認領 [T]

例句:

Have you claimed the insurance yet?

你索取保險金了嗎?

例句:

Has anyone claimed this pencil box?

有人認領過這個鉛筆盒嗎?

二、詞義辨析:

ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat

這些動詞均有“要求,請求”之意。 ask最普通用詞,指向對方提出要求或請求,長、晚輩,上下級之間都可使用。 beg指懇切地或再三地請求或要求,常含低三下四意味,也多用於應酬場合。 demand一般指理直氣壯地提出強烈要求,或堅持不讓對方拒絕的要求。 require強調根據事業、需要或紀律、法律等而提出的要求。 request正式用詞,指非常正式,有禮貌的請求或懇求,多含擔心因種種原因對方不能答應的意味。 implore書面用詞,着重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強的感情色彩。 claim指有權或宣稱有權得到而公開提出的要求。 pray語氣莊重,指熱情、誠懇和敬祈的要求,現不很常用。 entreat泛指一般“懇求或哀求”,含企圖說服對方或用熱烈的請求軟化反對意見的意味。

三、詞義辨析:

assert,affirm,allege,maintain,testify,claim

這些動詞均含有“斷言,聲稱”之意。 assert主觀意味強,指自認爲某事就是如此,而不管事實如何。 affirm側重在作出斷言時表現出的堅定與不可動搖的態度。 allege多指無真憑實據,不提供證據的斷言或宣稱。 maintain與assert近義,但前者指堅決維護某種主張或觀點。 testify多指在法庭作證,莊嚴地宣稱自己所說屬實。 claim可與assert換用,但語氣弱一些,側重指行爲自己的權利提出要求他人承認。

四、相關短語:

wage claim

工資要求

insurance claim

保險索賠

baggage claim

領取行李

claim form

催詢單, 催缺通函

一、參考例句:

Can you substantiate your claim?

你能夠證明你的要求正確嗎?

She renounced her claim to the property.

她聲明放棄她的財產權。

He resigned his claim to the copyright.

他放棄了對版權的權利要求。

I surrender my claim to the alimony.

我放棄索取這筆撫養費的權利。

He submitted a claim to the insurer.

他向保險公司提出索賠。

He advanced a large claim for damages.

他提出了一大筆損壞賠償要求。

My expenses claim includes 15 for sundries.

我的報銷申請中包括15英鎊雜項支出。

His claim to ownership is invalid.

他的所有權是無效的。

They also claim to understand history.

他們還聲稱要正確認識歷史

You should claim compensation for the loss.

你應該要求賠償損失。