日語等級考試職場用語彙總

引言:日語等級考試中常涉及到職場用語,那麼基本職場用語有哪些呢?接下來小編給大家做個彙總。

日語等級考試職場用語彙總

日語等級考試職場用語彙總

お帰りなさい。

你回來了。

お疲れ様でした。

您辛苦了。

ご苦労さまでした。

你辛苦了。

お先に失禮します。

我先走了。

お元気でいらっしゃいますか。

您(身體)好嗎?

お変わりはございませんか。

您一向可好?

ご機嫌いかがですか。

您心情怎麼樣?

おかげさまで元気です。

託您的福,很好。

お仕事のほうはいかがですか。

您工作怎麼樣?

最近いかがですか。

最近怎麼樣?

もう慣れましたか。

已經習慣了嗎?

大分慣れてまいりました。

基本上已經習慣了。

夏休みはいかがでしたか。

暑假過得怎麼樣?

休日はどこかへいらっしゃいましたか。

假期有沒有去哪裏啊?

お體のほうはいかがですか。

您身體怎麼樣?

お加減はいかがですか。

您健康狀況如何?

ありがとうございます。大丈夫です。

謝謝!沒關係。

それを聞いて安心しました。

聽到這話我就放心了。

お大事になさってください。

請多保重。

お久しぶりです。

好久不見了。

外出先」や「出張先」という意味です。

指的是外出前往的地方或出差地。

「割り勘」って、どういう意味ですか。

「割り勘」是什麼意思?

「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。

是大家平攤付錢的意思。

「菜單」は日本語でなんと言うんでしょうか。

「菜單」用日語怎麼說?

コピー機の使い方がよくわからないんですが。

我不知道複印機的使用方法...

このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。

這件事問誰好呢?

もう一度、おっしゃってください。

請再說一遍。

ゆっくりお願いします。

請慢一點。

お仕事中、申し訳ありません。

不好意思,在您工作的時候前來打擾。

ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。

想請問一下...

「でさき」って読むんですよ。

讀作「でさき」。

「出先」というのは、どういう意味ですか。

「出先」是什麼意思啊?

大學では経済學を専攻していました。

我在大學裏專攻經濟學。

學生時代、テニス部に所屬していました。

學生時代我加入過網球部。

ご職業は何ですか。

您的職業是什麼?

通訳の仕事をしております。

我從事口譯工作。

どちらにお勤めですか。

在什麼單位上班

上海商事に勤めています。

在上海商事上班。

お忙しいところすみません。

對不起,在您忙的時候打擾您。

課長、今お時間よろしいでしょうか。

課長,您現在有空嗎?

ごぶさたしております。

好久不見。

いかがお過ごしですか。

您過得怎麼樣?

お忙しいですか。

您忙嗎?

相変わらずですよ。

老樣子。

すみませんが、もう一度、お願いします。

不好意思,請重複一遍。

もう一度、教えてくださいませんか。

請再教我一遍好嗎?

この後、どのようにすればよろしいでしょうか。

「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。

「うれしい」和「楽しい」的區別是什麼?

課長のご意見をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。

想問問課長的意見,和A公司的合同您怎麼看?

申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。

對不起,能把空調再調小一點嗎?

田中さん、今、ちょっといいですか。

田中先生,你現在方便嗎。

以後該怎麼做好呢?

もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。

如果弄錯訂單的話,會出現什麼情況呢?

ちょっとお願いがあるんですけど。

有點事想請你幫個忙。

悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。

不好意思,能請你幫個忙嗎?

課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。

課長,您現在方便嗎?

ちょっとお願いしたいことがあるんですが。

有件事情想請您幫個忙...

ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。

有件事情想拜託您一下...

見積書をチェックしていただけないでしょうか。

請您幫忙確認一下報價單好嗎?

報告書に目を通していただけませんか。

請您過目一下報告書好嗎?

恐れ入りますが、電子辭書をお借りしたいんですが。

不好意思,想借一下您的電子詞典...