大家把理論知識學習好的同時,也應該要複習,從複習中找到自己的不足,以下是小編爲大家搜索整理的緊急狀況下的應急俄語口語,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
緊急狀況下的應急俄語口語——偷盜、搶劫
Кража, нападение.偷盜、搶劫
Диалоги 對話
А: Что с вами случилось? Успокойтесь!
Б: Мой кошелек! У меня украли кошелек! Только что украли.
А: 出什麼事了?彆着急!
Б: 我的錢包!我的.錢包被偷了!剛偷的。
А: Это милиция? На меня напали и отобрали деньги.
Б: Где это произошло? Где вы находитесь? Будьте на месте, мы срочно выезжаем.
А: 警察局嗎?我受到了襲擊,錢被搶走了。
Б: 發生在什麼地方?你現在在哪裏?呆在原地別動,我們馬上出發。
А: Расскажите, что случилось?
Б: Когда позвонили в дверь, я открыл. Сразу три человека набросились на меня, ударили по голове. Когда и пришел в себя, из квартиры унесли все ценные вещи!
А: Вы можете описать их? Какого роста? Волосы? В чем одеты? Какие-нибудь особенности лица?
А: 請講一下事情經過。
Б: 有人按門鈴,我打開了房門。三個蒙面人突然像我撲過來,猛擊我的頭。當我恢復知覺時,家裏所有值錢的東西都被搶走了!
Речевые образцы 常用語句
1) Меня обокрали обворовали. 我被偷了。
У меня стащили утащили вытащили паспорт. 我的護照被偷了。
Их квартиру ограбили обчистили. 他們的房間被洗劫了。
2) На меня напали. 我受到了襲擊。
Вчера я подвергся нападению двух неизвестных людей в масках. 昨天兩個蒙面人襲擊了我。
Какой-то мужчина, угрожая ножом, отобрал у меня кошелек. 一名男子用刀威脅我,搶走了我的錢包。
Неизвестные люди напали на прохожего и избили его. 兩個不明身份的人襲擊了路人,毆打了他。
Дополнительные слова и выражения 補充詞語
нападение налет на кого – что. 襲擊某人
взломать замок квартиры 撬開房鎖
взять в заложники 扣爲人質
угнать самолета машины. 劫機 / 偷車
свидетель 見證人
улика (найти улики) 罪證(找到罪證)
Просьба о помощи 求助
Диалоги 對話
А: Это станция Скорой помощи?
Б: Да. Что у вас случилось?
А: Прошу вас, пришлите поскорее врача, у больного сердечный приступ.
Б: Ваш адрес, ваша фамилия, номер вашего телефона? Не беспокойтесь, скоро приедем.
А:是急救站嗎?
Б:是的。您有什麼事?
А:請儘快派醫生來,病人心臟病發作了。
Б:您的地址、姓名、電話號碼?彆着急,醫生馬上就到。
А: Помогите! Спасите! Тону!
Б: Смотри, человек тонет! Надо спасать! Вон лодка, быстрей побежали.
А: 救命!救命!我要沉下去了!
Б: 看,有人在下沉!得就他!哪兒有條船,快跑。
А: Что с Вами? Вам помочь?
Б: Да. Я вроде сломал ногу. Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.
А:您怎麼了?需要幫助嗎?
Б: 是的。我的腿好像斷了。請叫救護車來。
Речевые образцы 常用語句
1) Мне очень плохо. 我很不舒服。
Мне не здоровится.
2) Вызовите (вызвать вызывать) Пришлите (прислать присылать) скорую помошь врача. 請叫(派)急救(醫生)來。
3) Я сломал подвернул ногу. 我摔斷/扭傷了腳。
Он потерял много крови. 他失血很多。
У него течет кровь. 他在流血。
Он потерял сознание. 他失去了知覺。
4) Срочно нужна кислородная подушка. 急需氧氣袋。
Ему нужно сделать перевязку. 他需要包紮。
Необходимо сделать искусственное дыхание. 需要做人工呼吸。
Дополнительные слова и выражения 補充詞語
носилки 擔架
бинт 繃帶
кровоостанавливающее лекарство 止血藥
обезболивающее лекарство 止疼藥
поскользнуться на льду 在冰上滑倒
спасательный круг 救生圈