2017年二級公共英語寫作範文賞析點撥

成功不是將來纔有的,而是從決定去做的那一刻起,持續累積而成。以下本站小編整理的2017年二級公共英語寫作範文賞析點撥,希望對大家有所幫助,更多信息請關注應屆畢業生網!

2017年二級公共英語寫作範文賞析點撥

  Directions:

請按題目: Advantages of Five-Day week(5天工作日的優點)寫出大約200個字的短文,幷包括下列內容:

1. 對家庭的好處

2. 對社會的好處

3. 對個人的.好處

  例文: Advantages of Five-Day week

A five-day week has been put into practice in China, which is welcomed by every-one. It is obvious that a five-day week has brought about many advantages to the society and people. First, families have benefited from it very much. They have more time to spend together or go for an outing during the weekend. Children are able to learn usefully skills, women have enough time to take care of the house, go shoppiing or relax.

Second, society has also benefited from it.

As people have two days off, they would like to go shopping or travelling, which can promote the commerce and tourism. Then the shops and travel agency will have more customers.  Third, individuals have also enjoyed the benefit from the five-day week, because they have more time for whatever they are intersted in during the weekend. For example, one likes stamp collection, he will have enough time to enjoy it. What's more, individuals can make full use of a weekend for a good rest. Adequate rest will enable him to work more efficiently.

In a word, a five-day week is beneficial to the society, families and individuals.

  【拓展閱讀】英語提分寫作技巧——正確使用諺語

  1. Happiness takes no account of time.

  歡樂不覺時光過。

【解釋】這句話在寫各種記敘文時都能用得上,一般放在最後一段的開頭,常見於記敘文寫作。一旦出現“大家一起出門,做了個什麼事兒,然後回家或回學校”這樣的話題時,就可以在文章的最後一段寫上這樣一句話:

As the saying goes, happiness takes no account of time. After 3 hours‘ work, talk and laugh, a gorgeous sunset reminded us that it was time to return. Exhausted as we were, we felt our time and effort extremely worthwhile,for ...(此處寫上活動的意義,如“we devoted the whole afternoon to environmental protection.”)。

【翻譯】正如諺語有云,歡樂不覺時光過。經過了三個小時的辛勞與歡笑,壯麗的夕陽提醒我們該回家了。儘管很疲憊,我們仍然覺得這些時間、精力花的很值,因爲......(此處寫上活動的意義,如“我們把整個下午都貢獻給了環保事業。”)。

北京卷08年考“外出撿垃圾”,09年考“外出種樹”,兩年的真題都能用到這個諺語和上述表達,大家一定要認真掌握,活學活用!

  2. Time and tide wait for no man.

  時光如潮水,奔騰不待人。

【解釋】這句話是“珍惜時間”話題的必備表達。既可以放在文章開頭,又可以放在最後一段第一句。

“Time and tide wait for no man." What a truth it is! If the tide has receded, how can a sailor sail away for his voyage in the sea? Similarly, if the time has gone,how can we enrich our journey in our life?

【翻譯】”時光如潮水,奔騰不待人”,這是何等的真理!潮水退去,水手如何能繼續海中的航行?時光流逝,你我如何再豐富生命的旅程?

【註解】

1、爲了體現充沛的情緒,這裏用了兩個反問句,形成了頗爲嚴格的對仗結構。

2、這句話的漢語和英語同樣精彩,值得玩味:在翻譯過程中,使用了一個漢語寫作中的重量級技巧:形容詞當動詞用。看出在哪兒了嗎?對,就是這個“豐富生命的旅程”。這着着實實是一個技巧!