中餐名菜英語翻譯
導語:中餐即指中國風味的餐食菜餚,下面是YJBYS小編收集整理的中餐名菜英語翻譯,歡迎參考!
童子雞
正名前:Chicken Without Sexual Life(直譯爲:還沒有性生活的雞)
正名後:Spring Chicken
紅燒獅子頭
正名前:Red Burned Lion Head(燒紅了的獅子頭)
正名後:Braised Pork Ball in Brown Sauce
麻婆豆腐
正名前:Tofu Made by Woman with Freckles(一臉雀斑的女人做的豆腐)
正名後:Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)
驢打滾兒
正名前:Rolling Donkey(翻滾的`毛驢)
正名後:Lǘdagunr ( Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste )
夫妻肺片
正名前:husband and wife's lung slice(丈夫和妻子的肺切片)
正名後:Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce
魚香肉絲
正名前:Shredded Pork with Garlic Sauce(蒜醬澆肉絲)
正名後:Yuxiang Shredded Pork(Sautéed in Spicy Garlic Sauce)
木須肉
正名前:Wood mustache meat(木頭鬍子肉)
正名後:omelet with shredded pork(炒雞蛋加碎豬肉)
醉蟹
正名前: Drunk crab(喝高了的螃蟹)
正名後: wine-preserved crab
火爆腰花
正名前:Pork flower(豬肉花)
正名後:Sautéed pig kidney
相關文章
-
關於中餐菜單的英譯翻譯
一、東西方餐飲業中飲食文化差異及中餐菜名特點由於東西方不同的飲食文化,導致了不同的菜名命名方法,體現了各自不同的需求目的。在西餐菜單裏,只簡單列出菜名,再標出所用主、輔料及烹調方法和食用時附帶的佐料,給人 -
分享中餐菜單的英譯翻譯策略
中餐菜單的英譯翻譯策略 摘要:本文探討了涉外酒店中餐菜單的英譯方法,對涉外酒店中中餐菜單的英譯方法和策略進行了研究,將有助於中國餐飲文化的傳播,促進中國旅遊業的發展。 一、東西方餐飲業中飲食文化差異及中餐菜 -
中餐菜單的英譯翻譯策略論文
品牌型號:華爲p40系統:HarmonyOS2.0 查找保存到手機裏的文件需要在文件管理中,選擇內容並查看詳情即可。以手機華爲p40爲例,查找保存到手機裏的文件的步驟分爲5 -
商務交際中餐菜名是是如何進行英文翻譯的
一、以主料開頭的翻譯方法1、介紹菜餚的主料和輔料:公式:主料(形狀)+(with)輔料例:杏仁雞丁chicken cubes with almond牛肉豆腐beef with bean curd西紅柿炒蛋Scrambled egg with tomato2、介紹菜餚的主料和味汁:公式:主料 -
川菜菜名英文翻譯
離婚協議,是指雙方均表示離婚,以及離婚後財產如何處理、子女歸誰撫養等相關問題達成的共同意思表示。以下是由小編爲大家整理出來的離婚協議書,希望能夠幫到大家。篇一:2019年離婚協議書標準版範本協議人(男方):身份證號:協 -
俄語翻譯中國菜名詞彙
辣子肉丁 жареная свинина с перцем醬爆肉丁 жареная свинина в горячей соевой пасте古老肉 жареная свинина в томате(гулаожу -
餐飲行業常見西餐英語翻譯
導語:世界各地美食文化博大精深,營養物質各不相同,下面是YJBYS小編收集整理的'常見西餐的英語翻譯,歡迎參考!· 紅酒鵝肝 Braised Goose Liver in Red Wine· 巴黎黃油烤龍蝦Baked Lobster with Garlic and -
中餐和西餐菜色的英文名單
現在喜歡吃中餐的`人越來越多,包括老外。小編就很喜歡咱們中國的傳統食物。下面是中餐菜色的英文名單以及一些西餐和日本料理的英文名單,希望大家喜歡。中餐:bear's paw 熊掌* of deer 鹿脯beche-de-mer; sea cucumb -
傳統中文菜名的爆笑英文翻譯
語言之間的互譯本來就不是容易的事,要再碰上點本國特有的文化,簡直有點翻譯不通.直譯絕對行不通,意譯又導致語義不明確.如何在這兩者之間求取一個平衡,就成了非常難搞定的事兒.想當年的魯迅先生,雖然文才了得,但在翻譯這上 -
西餐菜名中餐說法(附英文)
導語:其實有很多西餐跟中餐的.原理的差不多,只是叫法不一樣,下面是YJBYS小編收集整理的西餐菜名中餐說法,歡迎參考!高加索燜雞排香菜碎末配德式濃醬 (全熟/七分熟/五分熟/四分熟/三分熟): 白斬雞 boiled tender chicken /