考研英語長難句解題技巧
GCT英語考試中的長難句非常多,基本佔到閱讀文章的一半,而翻譯考的基本就是長難句找出成分正確組合以及某些單詞的.適宜的中文表達。所以語法、長難句這關是一定要過的。在最後的兩個月,要注重高頻語法、句型考點,注重GCT英語長難句的解題技巧。
1.時態:一般現在時,一般過去時,進行時,完成時,將來時
2.語態:被動語態(特別是被動語態的翻譯)
3.虛擬語氣
4.非謂語動詞:不定式,分詞,動名詞
5.三大複合句型:名詞性從句,形容詞性從句(定語從句的翻譯),副詞性從句(狀語從句的翻譯)
6.特殊句型:倒裝,強調,否定,插入語
7.形容詞副詞及其比較結構長難句的真正障礙並不在於“生詞”,而在於“結構”,因爲難句即使每個單詞都認識,只要“結構”複雜,可能也讀不懂。反之,一旦能夠把握“結構”,就可以忽略部分非關鍵生詞,掌握大意。最後一階段應該把握重點,單詞量已經接近瓶頸了,所以要學會通過句子結構的把握,推導出生詞的詞義。
相關文章
-
考研英語3大長難句技巧
對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文爲廣大考生整理2018考研英語3大長難句技巧,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型 -
考研英語長難句分析技巧
英語句型看似複雜多變,其實源於兩大鑽石句型,即:①主語+謂語+賓語(S+V+O);②主語+系動詞+表語(S+V+P) (注:本句型總共有4種形式,分別因謂語動詞的不同特點而決定謂語之後有無賓語或補足語,具體爲:主語+謂語、主語+謂語+賓語 -
考研英語長難句翻譯技巧
在英譯漢的過程中,我們在弄清原句結構後,就要善於運用選擇和確定原句中關鍵詞詞義的技巧,以使所譯語句自然流暢,完全符合漢語習慣的說法。下面是小編分享的'考研英語長難句翻譯技巧,歡迎大家閱讀! 1、根據詞在句中的詞 -
考研英語長難句拆分的技巧
考研生們在準備英語長難句的複習時,需要掌握好拆分的技巧。小編爲大家精心準備了考研英語長難句拆分的祕訣,歡迎大家前來閱讀。 考研英語長難句拆分的方法順序法。當英語長句的內容的敘述層次與漢語基本一致時,可以按 -
考研英語長難句的翻譯技巧
長難句是考研英語翻譯和閱讀中常見的一個難點,攻克長難句的指導思想就是拆分解讀,需要考生配合相應的一些技巧。小編爲大家精心準備了考研英語長難句的翻譯祕訣,歡迎大家前來閱讀。 考研英語長難句翻譯方法:分句法分句 -
考研英語長難句翻譯高分技巧
考研英語中,閱讀理解衍生出來的一個題型就是翻譯。翻譯其實是最好拿分的一個題型。下面是小編分享的考研英語長難句翻譯高分技巧,一起來看一下吧。(1) 順序法當英語長句的內容敘述層次與漢語基本一致時,可以按照英語原文 -
英語考研閱讀真題中長難句解析
( 1999年真題Section III Reading ComprehensionText4第1段第2句)Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used f -
2018考研英語作文長難句使用技巧
不知道2018的考生,現階段把考研英語的複習重點放在哪個部分,可不管哪個部分,貌似都脫不開長難句的陰影,很多考生覺得,攻克長難句主要是爲了服務於英語閱讀,只要能讀懂就可以了,卻不知道長難句不僅僅要能讀懂,還要能用好,因爲考 -
考研英語長難句翻譯真題詞彙詳解
引導語:下面是小編整理的關於考研英語長難句翻譯的解題技巧和方法,大家認真看看哦!(1)長難句:there is the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of deference characteris -
2018年考研英語長難句真題解析
長難句作爲考研英語的一大難點,需要同學們重點學習。本文是本站小編搜索整理的關於2018年考研英語長難句真題解析,供參考複習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網!use they are adjus