上海英語中級口譯考試題型
英語口譯崗位資格證書考試是爲國家機關、企事業、外資機構、涉外單位等考覈與遴選一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發佈會、記者招待會以及國際研討會的翻譯人才。以下是小編整理的關於上海英語中級口譯考試題型,希望大家認真閱讀!
1.聽力
聽力測試分三個部分:聽寫、聽力理解和聽譯。
1-A.聽寫
(1)測試要求
要求考生在全面理解所聽英語內容的基礎上,準確填寫出試題中的空缺部分。
(2)題型
本部分爲主觀試題。聽寫文字內容長度爲300個詞左右,聽一遍。語速爲每分鐘130個詞左右,試題中有20處標號的空缺部分要求考生填寫,填寫部分的詞語、短語長度爲l至4個詞。聽寫內容播放後有2~3分鐘的間隙供考生填寫。
(3)測試目的
測試考生的英語聽力理解、短時記憶及筆錄能力。
(4)選材原則
(a)在一般話題範圍內選材,體裁多樣,體現時代性和實用性。
(b)聽寫內容的語言難度和詞彙量適中。
1—B.聽力理解
(1)測試要求
要求考生在一般話題範圍內,能聽懂英語講座、廣播或電視短片以及交際場合中的英語會話、對話和講話,理解說話者的主要含意。
(2)題型
聽力材料有單句陳述,也有講話、對話(採訪)、廣播、講座等類型。語速爲每分鐘l50個詞左右。試題形式爲選擇題,每一節聽力材料後有一至數道選擇題,每道選擇題後有l5秒左右的間隙,要求考生從試卷給出的四個選擇項中選出一個最佳答案。
(3)測試目的
測試考生通過聽力理解獲取信息的能力。
(4)選材原則
(a)單句長度爲25個詞左右,句子結構一般不超過兩個分句。
(b)對話、講話、講座內容題材與日常生活、工作或學習有關,難度適中。
1—C.聽譯(英-漢)
(1)測試要求
要求考生在聽懂和理解原話的基礎上,譯出其主要內容。
(2)題型
本部分爲主觀試題。聽譯內容分爲單句和段落兩個部分。單句長度爲25個詞左右,段落爲80個詞左右,朗讀一遍。單句後有45~60秒、段落後有l50~200秒的間隙供考生筆譯。
(3)測試目的`
測試考生的聽力理解、短時記憶、筆錄和翻譯能力。
(4)選材原則
(a)內容多種多樣,難度適中。
(b)選自一般話題並以口語體爲主的材料。
2.閱讀
(1)測試要求
要求考生具備熟練閱讀英語原文篇章、摘錄、說明、書信、紀要、廣告等的能力。
(2)題型
本部分爲客觀試題。閱讀材料均選自英語原版書刊,共6~8篇文章。試題形式爲選擇題,要求考生從試卷給出的四個選擇項中選出一個最佳答案。
(3)測試目的
測試考生的英語閱讀理解技能、概括中心思想能力、推理與釋義能力、詞彙量以及與英語國家、社會、文化等相關的知識。
(4)選材原則
(a)以中等難度閱讀文章或摘錄等材料爲主。
(b)內容與題材多種多樣,具有普遍性和社會性。
(c)每篇文章長度約爲500個詞,全部文章總長度爲3000個詞左右。
3.英譯漢
(1)測試要求
要求考生運用英譯漢的理論和技巧,翻譯英語書刊上的文章。速度爲每小時340個詞左右。譯文要求忠實於原意,語言流暢。
(2)題型
本部分爲主觀試題,長度爲170個詞左右的英文文章或段落一篇。
(3)測試目的
測試考生英譯漢的技巧與能力。
(4)選材原則
(a)材料取自英語國家的報刊或書籍。
(b)題材和內容具有普遍性、社會性及現實意義,難度適中。
4.漢譯英
(1)測試要求
要求考生運用漢譯英的理論和技巧,翻譯介紹我國國情、經濟發展、文化背景以及風土人情等的文章或段落。速度爲每小時340個詞左右。譯文應忠實於原意,語言通順。
(2)題型
本部分爲主觀試題,長度爲170個詞左右的中文文章或段落一篇。
(3)測試目的
測試考生漢譯英的技巧與能力。
(4)選材原則
(a)材料取自中文報刊或書籍。
(b)題材和內容具有普遍性、社會性以及現實意義,難度適中
5.口語
(1)測試要求
要求考生掌握英語口語表達和語言組織的基本技能,包括語音語調、措辭、句法、語句的連貫與說話的流利度。
(2)題型
可採取以下任何一種:
(a)按所給題目的要求作命題發言。
(b)按所給圖表及要求作敘述或發表評論。
(c)按所給書面短文(長度爲300個詞左右)和要求
回答問題或發表評論。
(3)測試目的
測試考生的英語口語技能。
想不想知道自己的英語詞彙量?
(4)選材原則
供命題發言的題目帶有普遍性或爭議性,爲考生所熟悉。
6.口譯
(1)測試要求
要求考生具備口譯基本技能,掌握英譯漢、漢譯英的口譯基本技巧。口譯應準確、流利地傳達原話意思,語音語調正確,用詞與句法基本準確。
(2)題型
口譯採用段落翻譯或對話翻譯:段落翻譯量爲四段,對話翻譯量爲一段;英譯漢與漢譯英總量爲650個詞左右,每一句段的英語或漢語後有l5~30秒的間隙供考生口譯。
(3)測試目的
測試考生的英譯漢、漢譯英的基本技能和基本技巧。
(4)選材原則
(a)從一般話題範圍內的對話、致辭、講話、講座等材料中選取口譯材料。
(b)V1譯材料題材帶有普遍性,圍繞社會、時代與日常生活內容,難度適中。
相關文章
-
上海英語中級口譯考試介紹
《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。下面是yjbys小編爲大家帶來的 -
上海英語中級口譯考試報名時間
《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的'高層項目之一。該項目1997年3月開考了英語 -
2017年上海口譯考試高級口譯模擬試題
喜歡讀書,就等於把生活中寂寞的辰光換成巨大享受的`時刻,以下是小編爲大家搜索整理的2017年上海口譯考試高級口譯模擬試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! SECTION 1: Directi -
上海中級口譯考試介紹
在日常生活或是工作學習中,大家都跟作文打過交道吧,作文是從內部言語向外部言語的過渡,即從經過壓縮的簡要的、自己能明白的語言,向開展的、具有規範語法結構的、能爲他人所理解的外部語言形式的轉化。你所見過的作文是什 -
上海口譯考試十大經典句型
下面是小編爲大家整理的口譯考試中的十大經典句型和翻譯方法,快點學起來吧。一、 A + a1 + a2 結構這種結構通常是指在主句後面同時出現了兩個小句子,翻譯的方法通常是將後兩者同時變化成定語從句或是同位語的結構,還可 -
關於英語翻譯考試中級口譯考試熱點:社會問題
高頻句型:1. The majority of single mothers suffer from more financial hardship and social pressure than couples.大多數單身母親所遭受的.經濟困難和社會壓力要超過雙親家庭。2. Surely by now we know that so -
解讀上海市英語高級口譯崗位資格證書考試大綱
上海市英語高級口譯崗位資格證書考試是1994年經上海市緊缺人才培訓工程聯席會議辦公室審覈、確認的緊缺人才崗位資格培訓項目之一。設置上海市英語高級口譯崗位資格證書考試目的是爲國家機關、企事業、公司和涉外單位 -
英語口譯考試筆試題型分值
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換爲譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。以下是小編整理的關於英語口譯考試筆試題型分值,希望大家認真 -
福建省英語翻譯考試初級口譯考試題
在勞力上勞心,是一切發明之母。事事在勞力上勞心,變可得事物之真理。以下是小編爲大家搜索整理的福建省英語翻譯考試初級口譯考試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! 第二部分口譯 -
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法
長句在中級口譯考試中科技性的文體中的出現極爲頻繁,在翻譯長句時, 首先,不要因爲句子太長而產生畏懼心理,因爲,無論是多麼複雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。其次要弄清英語原文的句法結構,找出整個句子的中心內容