口譯筆記練習六步曲
口譯初學者,從無筆記口譯轉入到有筆記口譯訓練的階段,往往陷入聽的懂卻不記不下來或者一記筆記就無法聽的困境,甚至手忙腳亂,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三:一是聽辨能力不過關,不能很好的分辨意羣和主次信息;二是,精力分配(effort coordination),只能將注意力放在聽上或者寫上,無法找到聽和記之間的平衡。三是,筆記技巧不熟,沒有形成自己的筆記體系。
口譯筆記是大腦短期記憶的有效補充。用的好,會成爲譯員手上的大殺器;用不好,會成爲譯員的絆腳石。在縱寫佈局、並列式疊加分佈、分層縮進等通用原則基礎上,口譯學習者應該結合自己的思維特點和理解習慣,設計個人的筆記體系。經過一定量的練習,並採用一定的方法,則可以形成簡潔和便利的口譯筆記。
第一步——無限時中文視記練習:即看着中文文本,邊進行邏輯分析,邊記口譯筆記。無時間限制,認真分析原文結構,進行筆記。筆記完畢後,不看原文,用中文或者英文讀出筆記記錄的內容。對同一個段落可以反覆練習三到四遍,直到產生最簡潔有效的筆記。該練習,由於無聽辨煩擾、無時間壓力,初學者可以充分熟悉筆記技巧,初步設計出自己的筆記體系。
第二步——英文視記練習:步驟同中文視記練習。練習時,需體會中、英文語言差異對筆記帶來的影響。
第三步——限時視記練習:以正常語速朗讀文章,記錄下朗讀完畢所需要的時間。然後以稍長於剛纔朗讀時間的時間段爲限,在限定時間內,看着中文/英文文本,記口譯筆記。比如,如果朗讀完原文的'時間爲1分30秒,則限定時間可爲1分45秒,在1分45秒內要完成筆記,然後用中文或英文讀出筆記。
如果能在1分45秒內完成所有筆記,則將限定時間定爲1分35秒,然後筆記、閱讀筆記。達到目標後,將時間限定爲1分25秒-30秒,然後記筆記、閱讀筆記。該練習,可以模擬聽記時的時間壓力,培養迅速的區分主次信息、選擇筆記記憶點的能力。
第四步——中文聽記練習:聽中文原文,然後記筆記,記完之後用中文或英文翻譯剛纔記錄的內容。同一段落可以反覆練習兩遍,並將兩遍筆記進行對比和分析,找出問題所在。多餘中國學生,由於中文是母語,聽力和輸入不是問題。放在聽辨上的精力要遠遠小於聽英文時的精力,可以幫助學習者練習聽辨及筆記的結合,練習精力分配,找到聽和記的平衡點。
第五步——慢速英文聽記練習:聽英文原文,然後記筆記,記完之後用中文或英文翻譯剛纔記錄的內容。同一段落可以反覆練習兩遍,並將兩遍筆記進行對比和分析,找出問題所在,並體會中、英文語言差異對筆記帶來的影響。儘管語速較慢,由於是非母語,對聽辨的能力要求提高,需要更好的在聽和記之間進行精力分配。
第六步——標準語速英文聽記練習:方法同第五步。爲充分消化聽辨的壓力,材料選取需從易到難,從熟悉的材料開始入手,難逐漸加大。材料內容,從邏輯結構清晰明瞭的演講或者新聞入手,然後進入到訪談、報道、大會發言等對需要較高邏輯分析的文章上來。反覆練習,最終實現手耳並行,有條不紊。
最後,提醒大家,筆記固然重要,但是不能迷信筆記。在口譯過程中,永遠是腦記爲主、筆記爲輔,筆記不可取代腦記。另外,不管是看着文本視記還是聽原文聽記,筆記永遠是以邏輯分析和信息理解爲基礎的,不分析,則無記錄。不理解,則無有效記錄。
相關文章
-
初級口譯筆記練習六步曲
引導語:初級口譯筆記練習六步曲,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。第一步——無限時中文視記練習:即看着中文文本,邊進行邏輯分析,邊記口譯筆記。無時間限制,認真分析原文結構,進行筆記。筆記完畢後,不看原 -
口譯筆記練習步驟
口譯初學者,從無筆記口譯轉入到有筆記口譯訓練的階段,往往陷入聽的懂卻不記不下來或者一記筆記就無法聽的困境,甚至手忙腳亂,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三:一是聽辨能力不過關 -
英語口譯練習的黃金六步走
烏黑亮麗的一款自然魅力髮型設計,平添了很多簡單大方氣質,搭配上偏分的露額髮型和齊肩的微燙髮設計,更加溫柔可人呢!清新低調的一款深棕色染髮,是一款非常個性優雅的設計,在空氣感的斜劉海髮型設計下,側邊的低馬尾辮辮子,更加 -
口譯筆譯長難句翻譯練習
保安在值班期間犯錯誤時,就會受到公司的處罰,那麼關於保安的處罰通告該怎麼寫?下面本站小編給大家帶來保安處罰通告範文,供大家參考!保安處罰通告範文一經查發現夜班保安左萬存於20xx年5月20日晚班上班期間睡覺;對於此失 -
英語口譯練習步驟
口譯與其他翻譯一樣,是一門科學,是一項跨語言、跨國界、跨文化的交際活動,也是不同語言之間相互轉換表達的一種方法和技巧。能否科學地掌握口譯的方法和技巧,並且是否能夠合理地運用,是做好口譯的關鍵與核心問題。當然, -
口譯技巧:如何建立口譯筆記法體系
關於提高英語口譯能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,希望可以幫到大家。 —、口譯筆記的必要性譯員在進行口譯工作時使用的是短時的工作記憶。但是,這種短時記憶十分有限。我們知道,口譯 -
專業口譯員的口譯筆記技巧託福聽力範文
當品讀完一部作品後,大家心中一定是萌生了不少心得體會,爲此需要認真地寫一寫讀後感了。現在你是否對讀後感一籌莫展呢?以下是小編精心整理的讀愛迪生有感,僅供參考,大家一起來看看吧。讀愛迪生有感1作文然而,沒有來世啊;我 -
初學者英語口譯練習步驟
有很多英語口語初學者對於英語口譯練習很迷茫,找不到方向。在此,和大家分享的是英語口語練習的黃金六步走!希望能對大家的口譯練習有所幫助!口譯初學者,從無筆記口譯轉入到有筆記口譯訓練的階段,往往陷入聽的懂卻不記不下 -
口才訓練三步曲
平時我們會看電視,看報紙,看雜誌,看書,交談,觀察。在這些活動中,有可以拓展話題的源泉。拿一個本子,把在這些活動中聽到看到想到的趣事,要事,重要觀念,好句子等記下來或剪貼下來,然後一天記下一兩句或一兩件趣事。強烈要求注意,不 -
口才訓練的三步曲
長城腳下,我癡癡地張望,陽光照射下的長城,雄偉地,靜靜地盤在山河間。這是我第一次瞧見長城,她那矯健的身姿映入我的眼簾,我的心裏不由得熱血沸騰,心中對祖國的自豪感油然而生。長城,宛如一條巨龍,隨時都能騰起,飛入雲端。我伸出