英語口譯的就業情況如何?
口譯職業的優勢
有人用“有的吃有的玩,有的看有的賺”來描述口譯員的“幸福生活”。口譯職業的魅力究竟有哪些呢?
① 信息
需要翻譯的場合多數都是比較重要的場合,譯員每天的工作接觸的常常是最新、最前沿的科學發現、技術進展、研究成果、思維理念、市場動態、行業發展、機構故事等等信息,以及各種思維碰撞的火花,這些信息和火花既能充實愉悅內心,又能拓寬眼界視野。有些譯員正是在這種“不花錢的培訓課”上掌握了信息、獲得了靈感而轉行從商從政。
② 人脈
國際交流場合“大人物”多,政治和商業精英、專家、學者、明星大腕等屢見不鮮。口譯,尤其是交替傳譯和陪同口譯時,譯員可與他們“親密接觸”,不僅可一睹風采,還可和他們中的一些進一步交流,積累人脈。
③ 自由
俗話說:千金難買自由身。自由譯員可以享受相對自由的生活方式。多數口譯員每年平均工作80-120天,其他時間可以做自己喜歡的事情,發展自己的愛好,旅行,或者陪家人。國際上有的口譯員還成了小有名氣的藝術家、作家、音樂家。
④ 收入
一名資深職業口譯員年收入一般不低於60-80萬,而一般職業口譯員年收入多數不低於20-30萬,雖然與一些大型企業的中高層管理者收入有差距,但是口譯工作的性價比還是不錯的。
從業隊伍:
目前市場上的口譯人員包括自由譯員、高校教師、企事業全職譯員、部委辦局的譯員、高校在讀研究生等,自由譯員與高校教師是譯員隊伍主體。從業隊伍可大概分爲:以陪同口譯、交替傳譯爲主要工作形式的譯員和以會議同聲傳譯爲主要工作形式的譯員。北京、上海因國際交流多,口譯需求大而聚集着我國絕大多數職業口譯員。
市場特徵:
目前,我國的口譯市場還在高速發展中,市場成熟度、規範化程度還不高。雖然有不少口譯認證體系,但是市場對於認證的認可度和採用度不高,客戶選擇譯員時常常難以瞭解譯員資質與水平,有經驗的客戶往往通過請職業譯員推薦的方式尋找譯員;口譯用戶對於口譯工作了解不夠,對及時提供資料、提供必要的溝通交流以及口譯質量等方面的認識還有待提高;譯員水平良莠不齊,達不到要求的從業人員過多,接受過專業訓練、經驗豐富的優秀職業譯員太少;口譯,尤其是同聲傳譯的質量標準被拉低;口譯市場惡性競爭導致質劣價低的情況時有出現。
市場價格:
目前經過專業訓練的`資歷較深的職業同聲譯員的口譯報價範圍在4000-8000元/人/天左右,他們的陪同口譯、交替傳譯報價接近或高於同聲傳譯報價。其他譯員的同聲傳譯報價在3000-3500元/人/天左右,交替傳譯報價1500-2500元/人/天左右,陪同口譯報價則更低。當然具體的口譯價格還要受到以下諸多因素影響:
口譯內容的專業性程度:口譯主題內容越專業,價格越高。
口譯語種:日、俄、法、德等口譯價格高於英語口譯價格,其他更小語種由於譯員奇缺價格更高。
口譯活動性質、規模等:規模越大,級別越高,則價格越高。
口譯活動急迫程度:多數口譯活動是提前一週或數週預定譯員的,有些專家譯員可能要提前更多時間預定。如果口譯任務緊急,則價格會有所上浮。
工作地點:譯員是否需要赴外地及兩地距離影響口譯價格,出差補貼一般在原價格基礎上按照一定百分比加收。
客戶來源:如果是客戶直接聘請譯員,往往價格較高,如果口譯活動經過諮詢公司、會展公司、翻譯公司等機構,價格常常會降低。
口譯季節:口譯市場季節性明顯。一般來說,每年3月中旬-6月中旬、9月初-12月初是口譯市場黃金季節,而盛夏、聖誕節和我國春節前後則是口譯淡季。
譯員的經驗、影響力或社會認可度:口譯員的業務能力、知名度等也是決定口譯價格的重要因素。比如由知名譯員承擔重大活動的同聲傳譯,其價格可能達到一般同傳人員的幾倍。 客戶情況:如個人客戶或公司客戶,中國客戶或外國客戶、新客戶或老客戶等都可能影響口譯價格。
相關文章
-
英語口譯專業就業情況和課程設置
國內有很多設置口譯專業的院校,如北京外國語大學、上海外國語大學、南京大學等等。下面小編就課程設置和就業情況來個大家介紹一下這個專業,歡迎閱讀! 課程設置根據 K= KI=KL+EK+S(P+AP) 這一公式,說明對職業譯員進行 -
商務英語就業前景如何?
導語:下面是小編整理的關於商務英語就業前景的分析和就業情況,大家可以認真看看。1.主要將專業學通,其次是英語本身,要將英語看成只是做外貿的工具.好些外貿人員英語不怎麼好,但外貿卻做得很成功.2.就業前景來說,這個專 -
公共英語口語考試中如何應對意外情況
財務總監是管賬的一把手,對於這個職位,都有那些崗位職責呢?下面是本站小編精心整理的財務總監工作職責範文,供大家學習和參閱。財務總監崗位職責範文1.根據公司的發展現狀,全面負責管理集團及下屬公司的財務和會計核箅工 -
當前美工設計的就業情況如何
當前美工設計的就業情況如何?下面是YJBYS小編爲大家搜索整理的相關的內容,歡迎參考閱讀,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!就目前的國內市場來說,還沒有多少比美工設計師的就業範圍 -
口譯員是如何煉成的?
他們從來不愁找不到高薪工作,總是工作來請他們;他們是大型國際會議上不可或缺的一部分,在會議現場口若懸河,揮灑自如;他們出入高級場所,伴商界精英或各國名人政要左右;他們不工作則已,一旦開始工作,一天下來收入上萬元。他 -
口譯中遇到中文稱謂如何翻譯?
違反相關規定吸菸的,相關部門就會對此進行處罰通告,下面本站小編給大家帶來吸菸處罰通告範文,供大家參考!吸菸處罰通告範文篇一×××先生:由於您在×年×月×日上班時間違反公司規定,擅自 -
口譯員如何適應不同的英語口音
學口譯的童鞋,應該都遇到過客戶英語口音過重而束手無策的情況。可以說,從剛開始學口譯起,聽懂各種口音的英語就是翻譯學習的一塊硬骨頭。過程雖然痛苦,但身爲譯員必須要有對痛的領悟,學會化苦爲甜。常見的英語口音,除英式美 -
如何練就一口流利的英語口語
我想知道風給了你什麼當最後一抹金光定格在教學樓的頂閣那喜鵲站在綠地之間擡頭望天它在思索嗎?以至於當我們經過他竟無所畏懼這邊餘暉散了你那邊呢我想知道光束是否在你雙頰停留,停留。我想知道月寄了你什麼當第一縷銀 -
英語口譯同一個句子如何區別翻譯
大家都知道,口譯中對句子的翻譯和筆譯中對句子的轉換方式很不一樣。今天我們就來分享一些實戰口譯中的翻譯技巧,看同一個句子在不同情況下應該如何譯。同聲傳譯的即時性特點要求口譯員和發言者基本保持同步,即一邊聽一邊 -
英語中級口譯口試該如何備考
在學習、工作乃至生活中,大家都跟作文打過交道吧,作文要求篇章結構完整,一定要避免無結尾作文的出現。那麼你知道一篇好的作文該怎麼寫嗎?以下是小編幫大家整理的關於照片作文,希望能夠幫助到大家。關於照片作文1每當我看