英文怎樣傲嬌地說你不在乎

每個女生都是傲嬌的小公舉,那麼怎麼用英文傲嬌地說你不在乎呢?下面是小編整理的說法,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。

英文怎樣傲嬌地說你不在乎

1. Not care/give two hoots

這個習語在英文中表示“根本不在乎”,有種嗤之以鼻,壓根兒瞧不上的趕腳。

例:I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.

只要開心,我根本不在乎有沒有錢。

2. Big deal!

這個短語本來表示“大事、重要的事”,但在口語中經常用作反語,意思就是“多大點兒事”,“沒啥了不起”。

例:So he earns more than me. Big deal!

他不就是比我多賺點兒錢嗎?有什麼了不起的!

3. For all I care

從字面上看,千萬別誤以爲這個習語要表達的'意思是“誰都關心”,它真正的含義是“一點兒也不在乎”!

例:For all I care, he can leave today.

他今天愛走不走,我一點兒也不在乎。

4. Could/couldn't care less

很多小夥伴碰上這個短語都有點兒暈,到底是在乎還是不在乎呢?這次一定要記清啦,不管是could還是couldn't care less,說的都是“不在乎”,“根本就沒放在心上”。

例:I could care less what happens.

甭管發生什麼,我都不在乎。

5. Give a damn

這個短語常常用在否定句中,表示“根本不在乎”,“沒興趣”。

例:I don't want to hear about her problems. I just don't give a damn.

她的問題我不想聽,因爲我一點兒也不感興趣。