全國英語六級CET聽力在線測試題

All covet, all lose.以下是小編爲大家搜索整理的全國英語六級CET聽力在線試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

全國英語六級CET聽力在線測試題

  Conversation Two

  對話二

M: You say your shop has been doing well. Could you give me some idea of what “doing well” means in facts and figures?

男:你說你的商店經營不錯。你能跟我說說“經營不錯”所指的事實和數據嗎?

W: Well, “doing well” means averaging £1,200 or more a week for about 7 years, making almost a quarter of a million pounds. And “doing well” means your earnings are rising. Last year, we did slightly over 50,000 and this year, we hope to do more than 60,000. So, that's good if we continue to rise.

女:“經營不錯”意味着大致7年內平均每週收入1200英鎊或更多,幾乎達到了25萬英鎊。“經營不錯”意味着你的盈利在增長。去年,我們稍稍超出5萬,今年我們希望超過6萬。因此,如果我們繼續增長就很好。

M: Now, that's gross earnings, I assume. What about your expenses?

男:我猜目前這是毛收入。你們的開支怎樣呢?

W: Yes, that's gross. The expenses, of course, go up steadily. And since we've moved to this new shop, the expenses have increased greatly, because it's a much bigger shop. So I couldn't say exactly what our expenses are. They are something in the region of six or seven thousand pounds a year, which is not high. Commercially speaking, it's fairly low, and we try to keep our expenses as low as we can.

女:是的,是毛利。開支當然也是穩步增加了。因此我們搬到了這個新店,開支就增加了很多,因爲這是個大得多的店。因此我無法確切說出我們的開支。大概是在一年6千到7千之間,並不高。從商業角度來說,這個數字相當低,我們儘量把費用盡可能的降低了。

M: And your prices are much lower than the same goods in shops round about. How do the local shopkeepers feel about having a shop doing so well in their midst?

男:你的`價格比商店裏的同種商品低很多。當地的店主如何看待他們之中有一家商店做的這麼好?

W: Perhaps a lot of them don't realize how well we are doing, because we don't make a point of publicizing. That was a lesson we learned very early on. We were very friendly with all local shopkeepers and we happened to mention to a local shopkeeper how much we had made that week. He was very unhappy and never as friendly again. So we make a point of never publicizing the amount of money we make. But we are on very good terms with all the shops. None of them have ever complained that we are putting them out of business or anything like that. I think it's a nice friendly relationship. Maybe if they did know what we made, perhaps they wouldn't be so friendly.

女:也許他們中的很多沒有意識到我們做的有多好,因爲我們不重視宣傳。這是我們很早就學到的教訓。我們對所有當地的店主非常友好,我們恰好跟一個當地的店主提到那周賺了多少。他非常不開心,再也不友好了。所以我們特別注意從不公佈我們所賺取的金額。但是我們和所有的商店都相處很好。他們中沒有一個人曾經抱怨說我們把他們擠出市場或者其它此類言論。我認爲這是一個很好友好的關係。如果他們知道我們做了什麼,也許他們就不會那麼友好了。

  Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.

  問題5到8基於你剛剛聽到的對話。

Question 5. What are the speakers mainly talking about?

問題5.說話者主要是在談什麼?

Question 6. What does the woman say her shop tries to do?

問題6.女士說她的商店打算做什麼?

Question 7. What do we learn about the goods sold at the woman's shop?

問題7.我們從女士商店賣的貨物中可以知道什麼?

Question 8. Why doesn't the woman want to make known their earnings anymore?

問題8.爲什麼女士不想再讓自己的盈利爲人所知了?