英語聽說每日一句廣播

作業

英語聽說每日一句廣播

Our team players really kicked some ass;let's hear it for them.

【解釋+例句】這句話裏最大的爭議可能就是kick some ass,大家可能會想kick ass不是踢屁股的意思嗎,應該是某個貶義或罵人的含義啊,怎麼用到這裏來了呢?其實,kick ass它還有"了不起"的意思你知道嗎?事實上,美國口語裏有很多的意思都能用kick ass來表達。下面我給大家介紹一些你經常會聽到的:

1首先一眼我們就可以看出kick ass的貶義作用,kick one's ass這個短語比較像中文裏面的俚語"讓某人好看"。

如果出現在將來時中,它大多是對某人的警告,表示要給某人點兒顏色看看。

如果出現在過去時中,它往往表示對抗中取得明顯的優勢,令對方顏面全無。

例如:

If you don't show me the respect I deserve, I'll have to kick your ass.

如果你對我缺乏起碼的尊重,我可得給你點兒顏色看看了。

2 除此之外,kick ass還能表示"拍馬屁"。 例如:

Tom: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? Mary,我真的很抱歉對你不忠實。你想我們可不可能重修舊好呢?

B: I don't know, but you can kick my ass. 這裏Mary當然不是在求Tom去替她的屁股,她是說,不知道,不過你可以巴結我。

3 再另外一個意思就是我們今天這句話裏出現的`kick ass,美國俚語裏表示輕而易舉地戰勝某人,此人很"牛"。 給大家舉個例子:你即將參加一場籃球比賽 ,你的朋友問你緊張不緊張,你可以說:"They are going to get their asses kicked (他們就等着被打個落花流水吧! )

再舉個例子:

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

B: Yep. I just kick ass!(那是,我就是厲害!)

美國人裏的牛人,狂人經常會用到這個"kick ass"來表示充分的自信。

我們今天還要記住這句話裏的另外一個短語hear it for sb,爲某人喝彩。

翻譯】Our team players really kicked some ass;let's hear it for them.

我們的隊員真是幹得不錯,讓我們給他們掌聲鼓勵鼓勵吧~!