託福寫作要提防的四大誤區

想要提高託福寫作能力,就要多寫多練,反覆修改,還要注意一些扣分的誤區,下面小編就給大家介紹一下那些誤區吧!

託福寫作要提防的四大誤區

  一、用複雜的單詞

許多考生苦背單詞數月後,感覺學有所成,英文水平有量躍,因此作文用詞不難不用,以博考官注意,期待“不鳴則已,一鳴驚人”的奇效。譬如說,有個學生曾經寫過 “superfluous”一詞,這種詞我稱之爲“震災詞”,因爲百年難遇。其實,單詞不求難易,只求貼切。舉例說,“fire”可謂簡單,許多學生不屑一用,但是BBC新聞上非常常見,可以說布萊爾首相的新提案正在”under fire”,也就是被指責,被攻擊的意思。

用複雜的.單詞有兩大弱點:一,極其容易拼寫錯誤,這會激怒考官;二,用得不夠恰當:有的單詞在字典裏翻譯得並不準確,一旦使用,只會讓人啼笑皆非。國內各校都有宣傳部,很多人翻譯成“propaganda department”,外教百思不得其解,因爲“propaganda”常用作貶義,只有戰爭期間的宣傳,才用“propaganda”,實難以堂堂高校宣傳等而視之。

  二、 用複雜的句子結構

許多考生考前苦心籌備二十來個句型,定語從句,狀語從句,名詞性從句,不一而足,然後在考場上千方百計、轉彎抹角地把句型列陣式地套上去,等待考官的最後檢閱。竊以爲考官既然知道我的句型背誦爐火純青,應該會給我一個六分。然而,作文考試不是語法考試,更不是背誦考試,而是考察語言應用的考試。一篇好的文章應該水道渠成,渾然天成,而並非生搬硬套,無中生有。我在考前提醒學生寫作要限制時間,有兩個用意:一,考試是限時考試,這一點不言而喻;二,避免學生費心思去炮製“優美”的句子,往往弄巧成拙,影響文章的流暢和觀感。

讀者看到這一步,會問如何文字使用纔可以到隨心所欲,出口成章的地步。方法很簡單,每天在BBC報道上摘錄句子五個,反覆背誦。中國俗話說“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。”英文學習的道理也在其中。背一個月的句子,考場上就可以一氣呵成,考生又何樂而不爲?

三、主觀和邏輯上的誤區

很多人寫作的時候總喜歡套用句型,然後大放厥詞,其中很多要麼是中式表達,要麼是沒有理論根據的主觀臆斷,抑或是邏輯有問題或是太主觀。這樣的問題讓閱卷人好像上來就吃了一隻蒼蠅,肯定不會給你好臉色。

舉例分析:“It seems to me that no one should be forced to change his/her lifestyle unless he/she has committed a crime.”

法律好像沒寫不讓在教室裏唱歌、在操場上吐痰,但是我們難道就可以隨便這麼做嗎?難道這樣的人可以爲所欲爲?寫作者明顯思維混亂、邏輯有問題。

“This on-line way of life has made possible much better communication among all the people on this planet, thus making so-called social isolation simply impossible.”

我爸媽都不會上網,那怎麼會是全世界人民(people on this planet)都better on-line communication 呢?難道他們不是人嗎?或者他們是外星人?

“While watching TV, viewers are preoccupied with the programs and feel no need to speak to others.”

這句話的意思是,電視觀衆看電視的時候都彷彿中邪了,全都不想說話了。那我怎麼不是?這個錯誤和上面的錯誤很相似。爲了避免或減輕這類錯誤,可以說some people, some viewers.

  四、並列原則

這也是中國學生常犯的錯誤,對它的精確詮釋和要求在GMAT語法考試中可謂是淋漓盡致。在中文當中,如果我們說 “我的衣服比你好看”,可能不會有歧義或者是誤解,但是在英文中,如果我們說“My clothes are prettier than you”那就是大錯特錯了。它的意思是“連我的衣服都比你好看”,而我們本應表達的意思是“我的衣服比你的衣服好看”,這句話的英文表述明顯不對稱。正確的表述方法應該是 “My clothes are prettier than those of yours”or “My clothes are prettier than your clothes”。