英語四級翻譯剪紙範文
剪紙是中國最爲流行的傳統民間藝術形式之一。下面是小編整理的英語四級翻譯題剪紙的範文,歡迎大家閱讀!
原文:
剪紙(paper cutting)是中國最爲流行的傳統民間藝術形式之一。 中國剪紙有_千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環境。特別是在 春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。 剪紙最常用的顏色是紅色,象徵健康和興旺。中國剪紙在世界各地 很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的`禮物。
參考翻譯:
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
難點註釋
這段關於剪紙的小文章難詞較多,長句較多,要想把它翻譯準確、通順,不僅需要考生的單詞量和單詞拼寫過關,而且語法和句間邏輯關係的把握以及中英文轉化技巧的運用也很重要。
1.這段文章中比較難的詞語有“美化”、“居家環境”、“婚慶”、“裝飾”等,這些詞英文中沒有明確對應的詞,考生在翻譯時應該抓住詞的根本意思進行翻譯。如“美化”可譯爲make…more beautiful。
2.分析句子結構,抓住主幹。比如,第一句“剪紙( paper cutting)是中國最爲流行的傳統民間藝術形式之一。”“剪紙”是主語,“是”是謂語,“中國最爲流行的……..之一”是表語,基本可以斷定,本句轉化爲英文時是一個主系表結構的句子。
3.處理中文裏的短句時,要抓住每句的主幹,其他短句在翻譯成英文時需要轉變爲定語從句、狀語從句等,比如,“特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。”這句裏面,“特別是在春節和婚慶期間”在翻譯時可以譯爲本句的狀語,“剪紙被用來裝飾門窗和房間”是句子的主幹,“以增加喜慶的氣氛”是本句的目的狀語。因此,需要用狀語從句和表目的的不定式結構來連接句子。
4.剪紙有着悠久的歷史,是傳統的民間藝術形式:從整個句子來看該句有兩個謂語動詞,即“有着”和“是”,可將其中的“有着”翻譯爲with短語,即with a long history,"是”則用be動詞來表示。“民間藝術”可譯爲folk art。
5.中國人認爲門上的紅色剪紙可以給全家人帶來好運和幸福:“認爲”可譯爲believe,也可譯爲think或consider後可跟賓語從句。“給…帶來…”可譯爲bring…to...,其他帶有bring的常用的短語還有bring(培養,養有)、bring in(引起,介紹)、bring about(引起,導致)。
相關文章
-
12月英語四級翻譯題:段落翻譯及解析
茂盛的熱帶雨林區中,處處生長着高大繁茂的植物,而我,只是一顆剛萌發不久的小藤曼。我在這片“高樓大廈”下被遮掩着,沒有一絲光透過。但我的心中有個目標:聚集陽光,開出屬於我的花! 在我出生的春天,有着輕輕暖風輕拂過我的 -
英語四級翻譯模擬試題成吉思汗講解及翻譯
做給寶寶玩的,簡單,裏面可以裝捏叫器,可以裝響鈴。不錯哦主要材料:絨布填充棉釦子所需工具:剪刀縫紉針製作步驟:第1步:好吧,超級簡單的兔子玩偶。老規矩,第一步先根據紙型剪下耳朵和頭部用料,正面相對縫好翻面,將耳朵底邊捲起來 -
6月大學英語四級翻譯題:段落翻譯及解析
爲了幫助考生們更順利地通過考試,下面是本站小編爲大家搜索整理的關於大學英語四級翻譯題:段落翻譯及解析,歡迎參考學習,希望對大家有所幫助! 【翻譯原文】信息技術(information technology),正在飛速發展,中國公民也越 -
四級翻譯技巧:漢譯英-無主句的翻譯方法
關於提高英語筆譯能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,覺得有用的話快收藏吧。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了可用英語無主句、There be…結構或者 -
2017英語四級翻譯漢譯英技巧
英語四級翻譯考察的是漢譯英的能力。下面是小編分享的漢譯英翻譯技巧,歡迎閱讀! 1、翻譯的基本方法:關於直譯與意譯英語和漢語是兩種不同的語言 ,每種語言都有各自獨立和分明的系統 ,在形態和句法方面二者存在很大差 -
英語四級翻譯真題及譯文
在日常學習、工作抑或是生活中,大家都經常看到作文的身影吧,作文是通過文字來表達一個主題意義的記敘方法。那麼一般作文是怎麼寫的呢?以下是小編爲大家收集的多想告訴你作文,希望能夠幫助到大家。多想告訴你作文1有些話, -
英語四級段落翻譯技巧範例
很多同學都認爲四級翻譯最重要的是詞彙,我們不能否認四級翻譯中詞彙的重要性,但是最重要的還應該是句式。下面小編給大家介紹英語四級段落翻譯技巧,趕緊來看看吧! 英語四級段落翻譯技巧1.四級段落翻譯技巧:修飾後置★ -
英語四級翻譯常用詞彙範例
學習要抓住基本知識:即不好高騖遠,而忽略基本的東西。喜馬拉雅山是世界著名的高山,因爲它是建立在喜馬拉雅山之上,盤基廣大高原之上的一個高峯;假如把喜馬拉雅山建立在河海平原上,八千公尺的高峯是難以存在的,猶如無源之水 -
大學英語四級翻譯練習範例
翻譯是英語四級考試的常見題型,我們要多做一些練習題,才能掌握技巧。以下是小編整理的大學英語四級翻譯練習,歡迎閱讀。 大學英語四級翻譯練習1上個世紀90年代以來,氣候問題日漸被世人關注並演化成爲一個全球政治議題 -
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯
本合同適應作爲各種家電如:電視、空調、洗衣機、冰箱等購銷合同。供方:____________________________________地址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________需方:_______