《牧羊人戀歌》雙語閱讀

馬洛是英國戲劇家、詩人。下面,爲大家送上一首馬洛的詩歌閱讀,希望大家喜歡。

《牧羊人戀歌》雙語閱讀

Come live with me and be my love

And we will all the pleasures prove

That valleys , groves , hills and field,

Woods or steepy mountain yields

來與我同住吧,做我的愛人,

我們將共享一切歡樂;

來自河谷、樹叢、山嶽、田野,

來自森林或陡峭的峻嶺。

And we will sit upon the rocks

Seeing the shepherds feed their flocks

By shallow rivers to whose falls

Melodious birds sing madrigals

我們將坐在岩石上,

看牧人們放羊。

淺淺的小河流向瀑布,

小鳥唱着甜美的情歌。

And I will make thee beds of roses

And a thousand fragrant posies

A cap of flowers , and a kirtle

Embroidered all with leaves of myrtle

我將爲你用玫瑰作牀,

還有上千支花束

一頂鮮花編的花冠,一條長裙

繡滿桃金娘的`綠葉。

A gown made of the finest wool

Which from our pretty lambs we pull

Fair lined slippers for the cold

With buckles of the purest gold

用最細的羊毛織一條長袍,

羊毛剪自我們最可愛的羊羔,

一雙漂亮的襯絨軟鞋爲你禦寒,

上面有純金的帶扣。

A belt of straw and ivy buds

With coral clasps and amber studs

And if these pleasures may thee move

Come live with me and be my love

麥草和長春藤花蕾編的腰帶,

珊瑚作鉤,琥珀作扣,

來與我同住吧,做我的愛人。

The shepherds’ swains shall dance and sing

For thy delight each May morning

If these delights the mind may move

Then live with me and be my love.

牧童情郎們將又跳又唱,

在每個五月的早晨使你歡暢,

如果這些趣事使你動心,

來與我同住吧,做我的愛人。