雙語美文《真正的高貴》

引導語:我一直相信當一個人的內在生活開始過得比較嚴謹時,外在的生活也就開始過得比較簡樸。以下是本站小編分享給大家的雙語美文《真正的高貴》,歡迎閱讀!

雙語美文《真正的高貴》

In a calm sea every man is a pilot.

在平靜的海面上每個人都可以是領航員。

But all sunshine without shade, all pleasure withoutpain,is not life at all.

但若只有陽光而無陰影,只有快樂沒有痛苦,那就不算是人生。

Take the lot of the happiest-it is a tangled yarn.

就拿最快樂的`人的命運來說吧——他們的命運就像是一團糾結的紗線。

Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns.

親人的死亡與上天的恩賜接踵而來,使我們悲喜交替。

Even death itself makes life more loving.

甚至死亡本身亦能使人生更加溫馨。

Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows ofsorrow and loss.

在悲痛與損失的陰影下,人們反而更能在這人生冷靜清醒的時刻最接近真實的自我。

In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character,

在人生或事業各項事務上,聰明才智比不上品德

not brains so much as heart,not genius so much as self-control, patience and discipline,regulated by judgment.

頭腦好比不上心靈好,天賦比不上判斷力規範下的自制、耐心與紀律。

I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to livemore simply without.

我一直相信當一個人的內在生活開始過得比較嚴謹時,外在的生活也就開始過得比較簡樸。

In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wantsof humanity are.

在這奢侈浪費的時代裏,我真希望自己能向世人展現,人類真正的需求有多麼地少。

To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.

懊悔過錯而至不再重犯的地步方是真正的後悔。

There is nothing noble in being superior to some other man.

超越他人並不是什麼高尚的事。

The true nobility is in being superior to your previous self.

真正可貴的是要超越以前的你。