2017年英语专四听力词汇讲解

渡过难关是一种心态,你想要跨过去的话,就必然能跨过去。下面,小编为大家搜索整理了2017年英语专四听力词汇讲解,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017年英语专四听力词汇讲解

  重复建设:overlapping project

为进一步扩大内需、促进经济平稳较快增长,国家安排了约4万亿元投资。这些投资能不能见效,怎么分配,会不会形成重复建设、出现豆腐渣的工程?面对社会各界的高度关注和存在的疑虑,国家发展和改革委员会主任张平11月27日对此进行了详细解释。

请看《中国日报》的报道:

"In deciding the designated areas of investment and choosing specific projects, we followed the requirements set out in the eleventh five-year plan. That way, we can avoid overlapping projects or unwise investment," said an official from the National Development and Reform Commission.

国家发展和改革委员会的一位官员称:“在指定投资区域及选择特定项目时,我们遵从了第11个五年计划的要求。在此条件下,我们可以避免重复建设或盲目投资。”

在上面的报道中,overlapping project就是我们平时所说的“重复建设项目”。所谓重复建设项目,是指那些提供的产品或服务在数量上已超过社会(市场)需求,而在质量上又不如已有的产品或服务。重复建设项目会造成社会资源的巨大浪费,有损宏观经济效益。

Overlapping在这个短语中表示“重复的”,如:overlapping route(重复路线)。它的原意是指“重叠、叠加”,如streamline (or simplify) overlapping administrative organizations(精简重叠的行政机构)。

在工作中我们和同事常常会承担overlapping duties(共同的责任),或者和别人有overlapping areas of interest(利益共同点)。现在有很多新兴学科都属于overlapping subject(交叉学科),可以帮助我们建立综合知识体系,当然这也需要我们多运用a model of overlapping things(统筹问题的方式)来学习。

  智囊团:Brain trust

美国当选总统奥巴x已于上周在芝加哥召开新闻发布会,正式提名新政府经济团队主要成员。同时,奥巴x过渡小组成员称,他将于感恩节后提名希拉里出任国务卿,并组建外交政策“智囊团”。

请看外电的报道:

Obama, who rolled out the key components of his economic team this week, plans to announce his foreign policy brain trust after the Thanksgiving holiday.

奥巴x已于本周宣布了其经济团队的主要成员,并计划于感恩节后公布他的`外交政策“智囊团”。

在上面的报道中,brain trust就是我们常说的“智囊团”,有时也被称为think tank。Brain trust是在富兰克林罗斯福(Franklin Roosevelt)总统执政时期流行起来的。1932年,罗斯福竞选总统时,曾请了三位哥伦比亚大学的教授为他撰写演讲稿,大学教授的智慧结晶果然使罗斯福旗开得胜,当选为美国第32届总统。尝到甜头的罗斯福上任后,继续使用政府以外的专家来提供咨询,记者们把这些知识分子顾问称为brain trust,后来这种用法就逐渐流行起来了。

现在,凡是一个组织的领导人在他手下工作人员之外请一些人来给他出主意,做顾问,都可以称为brain trust。如:The director of our institute makes us feel useless because he only listens to his own brain trust. He totally ignores the ideas from those who work for him in the institute.(我们研究所的主任只听取他的智囊团的意见。这使得我们感到好像我们都是没有用的人。他把所里工作人员提出的意见完全不当一回事)。