日語常用的諒解與寬容忠告

導語:在生活當中我們需要學會站在他人的角度諒解和寬容他人,下面是YJBYS小編收集整理的日語常用的諒解與寬容忠告,歡迎參考!

日語常用的諒解與寬容忠告

  實例會話:

(思いやり型の忠告)

男:このごろ遅刻が多いようだけど、どこか體の具合でも悪いの?

女:申し訳ございません。これから気をつけます。

男:こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ。

女:はい。

(寛容型の忠告)

女:今回はどうも申し訳ありませんでした。

男:失敗は誰にでもある。失敗から教訓を學べばいいんだよ。

女:今後二度とこのような失敗はいたしません。

男:わかれば、それでいいんだよ。

(體諒的忠告)

男:你最近好像總遲到,是身體哪裏不舒服嗎?

女:對不起,我今後一定注意。

男:如果因為這個導致印象不好那就太可惜了。

女:明白了。

(寬容的忠告)

女:這次真是太抱歉了。

男:誰都會失敗的.,只要能從失敗中吸取教訓就好。

女:今後我絕不會再犯這樣的錯誤。

男:只要明白這一點,就有收穫。

  口語策略:

與其直接批評對方「どうして遅刻したんですか」不如採取忠告的方法更為有效,這是在公司做領導工作的技巧,例如「こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ」,要體現領導的寬容,適當地給予忠告。

  重要表達:

~ようだ

近頃あのやつは會社を休むことが多いようだ。近來那個傢伙好像總不來上班。

~ても(でも)~

待っている間、この雑誌でも見ていてください。等候的時候,請你看看這本雜誌吧。

気をつける

契約時に気をつけることがいっぱいあります。簽約時,需要注意的事項很多。

~のは~

この事業が成功したのは、みんなが力を合わせて頑張ったおかげです。事業獲得成功是大家齊心協力的結果。

~ばいい

食べる量を減らして、たくさん運動すればいいです。只要減少飲食、多運動就可以了。

二度と~ない

あんなサービスの悪いレストランには二度と行きたくない。我再也不想去那家服務不好的餐廳了。

  經典用例:

このごろ會社を休むことが多いようだけど、何か悩みでもあるの。這一陣你好像總不上班,有什麼煩惱嗎?

申し訳ございません。これから気をつけます。對不起,我今後會注意的。

うっかりすることは誰にでもある。これから気をつけてね。誰都會有疏忽,但今後要注意哦。