意語美文:明月難偷(中意對照)

作為偉大的文藝復興文化的媒介,意大利語曾對西歐其它語言起過深刻的'影響。29個其它國家居民使用意大利語,其中5個國家立它為官方語言。下面yjbys網小編為大家帶來意大利美文:明月難偷。

意語美文:明月難偷(中意對照)

Ryokan, un maestro di Zen, viveva nella più assoluta semplicità in una piccola capanna ai piedi di una montagna. Una sera un ladro entrò nella capanna e fece la scoperta che non c'era proprio niente da rubare.

Ryokan tornò e lo sorprese. Forse hai fatto un bel pezzo di strada per venirmi a trovare, disse al ladro e non devi andartene a mani vuote. Fammi la cortesia, accetta i miei vestiti in regalo .

Il ladro rimase sbalordito. Prese i vestiti e se la svignò. Ryokan si sedette, nudo, a contemplare la luna. Pover'uomo, pensò avrei voluto potergli dare questa bella luna .

參考譯文

良寬禪師(日本江户時代後期的禪師、詩人,擅長漢詩、和歌和書法——譯者注)傍山而居,陋室蔽屋,簞食瓢飲。一日,有樑上君子夜訪其宅,唯見四壁空空,無處下手。

其時良寬自外歸來,與盜相逢,良寬曰:“施主不辭辛苦,遠道而來,豈可空手而還?貧僧願以僧衣相贈。”

言罷,即解衣饋盜,盜迷惑不解,唯持衣而遁。

良寬赤身而坐,舉頭望月,時月華流空,江天一色,良寬心中歎道:“惜哉!吾不能以此明月相贈。”